Sonnet Lxxxix Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: A A ABBAABBACDECFG H IHHIIHHIJKLJML HSennuccio i' vo' che sappi in qual maniera | A |
- | |
HE RELATES TO HIS FRIEND SENNUCCIO HIS UNHAPPINESS AND THE VARIED MOOD OF LAURA | A |
- | |
- | |
To thee Sennuccio fain would I declare | A |
To sadden life what wrongs what woes I find | B |
Still glow my wonted flames and though resign'd | B |
To Laura's fickle will no change I bear | A |
All humble now then haughty is my fair | A |
Now meek then proud now pitying then unkind | B |
Softness and tenderness now sway her mind | B |
Then do her looks disdain and anger wear | A |
Here would she sweetly sing there sit awhile | C |
Here bend her step and there her step retard | D |
Here her bright eyes my easy heart ensnared | E |
There would she speak fond words here lovely smile | C |
There frown contempt such wayward cares I prove | F |
By night by day so wills our tyrant Love | G |
- | |
ANON | H |
- | |
- | |
Alas Sennuccio would thy mind could frame | I |
What now I suffer what my life's drear reign | H |
Consumed beneath my heart's continued pain | H |
At will she guides me yet am I the same | I |
Now humble then doth pride her soul inflame | I |
Now harsh then gentle cruel kind again | H |
Now all reserve then borne on frolic's vein | H |
Disdain alternates with a milder claim | I |
Here once she sat and there so sweetly sang | J |
Here turn'd to look on me and lingering stood | K |
There first her beauteous eyes my spirit stole | L |
And here she smiled and there her accents rang | J |
Her speaking face here told another mood | M |
Thus Love our sovereign holds me in control | L |
- | |
WOLLASTON | H |
Francesco Petrarca (petrarch)
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Sonnet Lxxxix poem by Francesco Petrarca (petrarch)
Best Poems of Francesco Petrarca (petrarch)