In d'una chiesa sopra a 'na piazzetta
Un po' ppiù ssù de Piazza Montanara
Pe la strada che pporta a la Salara,
C'è in nell'entrà  una cosa benedetta.

Pe ttutta Roma quant'è larga e stretta
Nun poterai trovà  cosa ppiù rara.
à? una faccia de pietra che tt'impara
Chi ha detta la bucà¬a, chi nu l'ha detta.

S'io mo a sta faccia, c'ha la bocca uperta,
Je ce metto una mano, e nu la striggne
La verità  da me ttiella pe certa.

Ma ssi fficca la mano uno in bucà¬a,
à?ssi sicuro che a tirà  né a spiggne
Quella mano che lଠnun viè ppiù via.

English

In a church, in a small square
Shortly after Montanara Square [2] ,
Along the road leading to the salt-works,
As soon as you enter there's something holy.

In all Rome far and wide
You could not find something as rare as that.
It's a face of stone, which tells
Who is a lier and who is not.

If in the mouth of this statue, which is open,
I insert my hand and it does not clasp it,
Consider my truth as most reliable.

But if a lier inserts his hand
Be sure that, push or pull,
That hand won't come out.