La Bibbia, ch'è una spece d'un'istoria,
Dice che ttra la prima e ssiconn'arca
Abbramo vorze fà da bon patriarca
N'ojocaustico a Dio sur Montemoria.
Pijಠdunque un zomaro de la Marca,
Che ssenza comprimenti e ssenza boria,
Stava a pasce er trifojo e la cicoria
Davanti a casa sua come un monarca.
Poi chiamಠIsacco e disse: "Fa' un fascetto,
Pija er marraccio, carca er zomarello,
Chiama er garzone, infilete er corpetto,
Saluta mamma, cercheme er cappello;
E annamo via, perché Dio benedetto
Vಠun zagrifizzio che nun pà²i sapello".
English
I
The Bible, which is a kind of history,
Says that between the first and the second ark [2]
Abraham, as a good patriarch, wanted
To pay a sacrifice to God on Mount Moria [3] .
He therefore took a donkey,
Who, peaceful and easy,
Was enjoying his clover and chicory
Like a king, in front of his house.
Then he called Isaac and said: "Make a bundle,
Take the knife, load the donkey,
Call the servant, wear your jacket,
Say goodbye to mum, fetch me my hat;
And let's go, because the holy God
Demands a sacrifice you ought not to know".
Er Zagrifizzio D'abbramo I (abraham's Sacrifice 1)
Giuseppe Gioacchino Belli
(1)
Poem topics: history, house, good, king, knife, goodbye, easy, holy, bible, god, I love you, I miss you, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Er Zagrifizzio D'abbramo I (abraham's Sacrifice 1) poem by Giuseppe Gioacchino Belli
Best Poems of Giuseppe Gioacchino Belli