I dreamt of the daughter of a king,
With white cheeks tear-bewetted;
We sat 'neath the lime tree's leavy ring,
In love's embraces netted.
"I would not have thy father's throne,
His crown or his golden sceptre;
I want my lovely princess alone--
From Fate that so long hath kept her."
"That cannot be," she said to me:
"I lie in the grave uncheerly;
And only at night I come to thee,
Because I love thee so dearly."
Translations. - Lyrisches Intermezzo. Xli. (from Heine.)
George Macdonald
(1)
Poem topics: alone, daughter, fate, father, night, tree, white, crown, king, long, tear, grave, golden, love, I love you, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Translations. - Lyrisches Intermezzo. Xli. (from Heine.) poem by George Macdonald
Best Poems of George Macdonald