Sach Pe Ghalib Hua Jhoot, Yarab Suno!
Parsa Who He, Jis Ne Na Sajda Kya
Zakhm De De Ke Bhi Who Maseha Hua
Hum Gnuh’Gar Hen, Jo Jigar Ko Siya
Parsai Mili Saqee-o-Rind Ko
Hum Sharabi Huwe, Jo Nazar Se Piya
Kafir Unki Ada, Teegh Nazroon Men He
Ankh’een Milte He Seene Se Dil Le Lya
Jis Ko Pooja Muhab’bat Me Usne Hameen
BeWafa! BeWafa! BeWafa! Keh Diya
Dushman’oon Ki Muhab’bat! Nawazi Hameen
Ay Khuda! Ay Khuda! Yeh Bata Kya Kiya
Tark Jena Khud He Kar Liya Eik Din
Jitna Hum Jee Sake ZEESH! Khul Ke Jiya
Sach Pe Ghalib Hua Jhoot, Yarab Suno! (سچ پہ غالب ھوا جھوٹ ، یارب سنو) - Roman Urdu Version
Zeeshan Noor Siddiqui
Poet's note: 'Over Shadowing Of Truth By Falsehood', is visible in day to day life But Truth has its strength and 'Falsehood is Bound to Perish'...
(1)
Poem topics: sake, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
<< Muashi Besabati Kaun Jane Kab Badalti He (mashy Baithbaty Kwn Janai Kb Bdlty Ai) - Roman Urdu Version Poem
Hum Pya Kar Rahe Hen Agar Tu Khafa Na Ho (hm Pyar Kr Rhai Hy Agr Tw Khfa Nh Hw) - Roman Urdu Version Poem>>
Write your comment about Sach Pe Ghalib Hua Jhoot, Yarab Suno! (سچ پہ غالب ھوا جھوٹ ، یارب سنو) - Roman Urdu Version poem by Zeeshan Noor Siddiqui
Best Poems of Zeeshan Noor Siddiqui
- Mera Hamdam Mujhe He Jafa'een Na De (میرا ہمدم مجھے ھی جفائیں نہ دے) - Roman Urdu Version
- Who Knows! How Long Uneven Distribution Of Wealth Continues (معاشی بےثباتی کون جانے کب بدلتی ھے)
- Muashi Besabati Kaun Jane Kab Badalti He (معاشی بےثباتی کون جانے کب بدلتی ھے) - Roman Urdu Version
- Over Shadowing Of Truth By Falsehood - (سچ پہ غالب ھوا جھوٹ) - Urdu Version
- I'm In Love With You! If You Don't Mind (ہم پیار کر رہے ہیں اگر تو خفا نہ ہو) - Urdu Version