Hildebrand And Hellelil. Translated From The Danish Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABAC DD EF GG HA II JJ KK II LA MM FE II N A OO I PP AA CC MM Q RS AA TU AA VV WW XI AA FJ YZ LL XX OO ECEC

Hellelil sitteth in bower thereA
None knows my grief but God aloneB
And seweth at the seam so fairA
I never wail my sorrow to any other oneC
-
But there whereas the gold should beD
With silk upon the cloth sewed sheD
-
Where she should sew with silken threadE
The gold upon the cloth she laidF
-
So to the Queen the word came inG
That Hellelil wild work doth winG
-
Then did the Queen do furs on herH
And went to Hellelil the fairA
-
O swiftly sewest thou HellelilI
Yet nought but mad is thy sewing stillI
-
Well may my sewing be but madJ
Such evil hap as I have hadJ
-
My father was good king and lordK
Knights fifteen served before his boardK
-
He taught me sewing royallyI
Twelve knights had watch and ward of meI
-
Well served eleven day by dayL
To folly the twelfth did me bewrayA
-
And this same was hight HildebrandM
The King's son of the English LandM
-
But in bower were we no sooner laidF
Than the truth thereof to my father was saidE
-
Then loud he cried o'er garth and hallI
'Stand up my men and arm ye allI
-
'Yea draw on mail and dally notN
Hard neck lord Hildebrand hath got '-
-
They stood by the door with glaive and spearA
'Hildebrand rise and hasten here '-
-
Lord Hildebrand stroked my white white cheekO
'O love forbear my name to speakO
-
'Yea even if my blood thou seeI
Name me not lest my death thou be '-
-
Out from the door lord Hildebrand leaptP
And round about his good sword sweptP
-
The first of all that he slew thereA
Were my seven brethren with golden hairA
-
Then before him stood the youngest oneC
And dear he was in the days agoneC
-
Then I cried out 'O HildebrandM
In the name of God now stay thine handM
-
'O let my youngest brother liveQ
Tidings hereof to my mother to give '-
-
No sooner was the word gone forthR
Than with eight wounds fell my love to earthS
-
My brother took me by the golden hairA
And bound me to the saddle thereA
-
There met me then no littlest rootT
But it tore off somewhat of my footU
-
No littlest brake the wild wood boreA
But somewhat from my legs it toreA
-
No deepest dam we came untoV
But my brother's horse he swam it throughV
-
But when to the castle gate we cameW
There stood my mother in sorrow and shameW
-
My brother let raise a tower highX
Bestrewn with sharp thorns inwardlyI
-
He took me in my silk shirt bareA
And cast me into that tower thereA
-
And wheresoe'er my legs I laidF
Torment of the thorns I hadJ
-
Wheresoe'er on feet I stoodY
The prickles sharp drew forth my bloodZ
-
My youngest brother me would slayL
But my mother would have me sold awayL
-
A great new bell my price did buyX
In Mary's Church to hang on highX
-
But the first stroke that ever it strakeO
My mother's heart asunder brakeO
-
So soon as her sorrow and woe was saidE
None knows my grief but God aloneC
In the arm of the Queen she sat there deadE
I never tell my sorrow to any other oneC

William Morris



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about Hildebrand And Hellelil. Translated From The Danish poem by William Morris


 

Recent Interactions*

This poem was read 17 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets