Hildebrand And Hellelil. Translated From The Danish Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABAC DD EF GG HA II JJ KK II LA MM FE II N A OO I PP AA CC MM Q RS AA TU AA VV WW XI AA FJ YZ LL XX OO ECEC

Hellelil sitteth in bower thereA
None knows my grief but God aloneB
And seweth at the seam so fairA
I never wail my sorrow to any other oneC
-
But there whereas the gold should beD
With silk upon the cloth sewed sheD
-
Where she should sew with silken threadE
The gold upon the cloth she laidF
-
So to the Queen the word came inG
That Hellelil wild work doth winG
-
Then did the Queen do furs on herH
And went to Hellelil the fairA
-
O swiftly sewest thou HellelilI
Yet nought but mad is thy sewing stillI
-
Well may my sewing be but madJ
Such evil hap as I have hadJ
-
My father was good king and lordK
Knights fifteen served before his boardK
-
He taught me sewing royallyI
Twelve knights had watch and ward of meI
-
Well served eleven day by dayL
To folly the twelfth did me bewrayA
-
And this same was hight HildebrandM
The King's son of the English LandM
-
But in bower were we no sooner laidF
Than the truth thereof to my father was saidE
-
Then loud he cried o'er garth and hallI
'Stand up my men and arm ye allI
-
'Yea draw on mail and dally notN
Hard neck lord Hildebrand hath got '-
-
They stood by the door with glaive and spearA
'Hildebrand rise and hasten here '-
-
Lord Hildebrand stroked my white white cheekO
'O love forbear my name to speakO
-
'Yea even if my blood thou seeI
Name me not lest my death thou be '-
-
Out from the door lord Hildebrand leaptP
And round about his good sword sweptP
-
The first of all that he slew thereA
Were my seven brethren with golden hairA
-
Then before him stood the youngest oneC
And dear he was in the days agoneC
-
Then I cried out 'O HildebrandM
In the name of God now stay thine handM
-
'O let my youngest brother liveQ
Tidings hereof to my mother to give '-
-
No sooner was the word gone forthR
Than with eight wounds fell my love to earthS
-
My brother took me by the golden hairA
And bound me to the saddle thereA
-
There met me then no littlest rootT
But it tore off somewhat of my footU
-
No littlest brake the wild wood boreA
But somewhat from my legs it toreA
-
No deepest dam we came untoV
But my brother's horse he swam it throughV
-
But when to the castle gate we cameW
There stood my mother in sorrow and shameW
-
My brother let raise a tower highX
Bestrewn with sharp thorns inwardlyI
-
He took me in my silk shirt bareA
And cast me into that tower thereA
-
And wheresoe'er my legs I laidF
Torment of the thorns I hadJ
-
Wheresoe'er on feet I stoodY
The prickles sharp drew forth my bloodZ
-
My youngest brother me would slayL
But my mother would have me sold awayL
-
A great new bell my price did buyX
In Mary's Church to hang on highX
-
But the first stroke that ever it strakeO
My mother's heart asunder brakeO
-
So soon as her sorrow and woe was saidE
None knows my grief but God aloneC
In the arm of the Queen she sat there deadE
I never tell my sorrow to any other oneC

William Morris



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation

About Hildebrand And Hellelil. Translated From The Danish

Hildebrand And Hellelil. Translated From The Danish is a poem by William Morris. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.



Write your comment about Hildebrand And Hellelil. Translated From The Danish poem by William Morris


 

Recent Interactions*

This poem was read 156 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets