Translations From Catullus. Carm. 70 Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: A B CDCD EFEG HIJI KLKL| dicebas quondam etc | A |
| - | |
| To Lesbia | B |
| - | |
| - | |
| Thou told'st me in our days of love | C |
| That I had all that heart of thine | D |
| That even to share the couch of Jove | C |
| Thou wouldst not Lesbia part from mine | D |
| - | |
| How purely wert thou worshipt then | E |
| Not with the vague and vulgar fires | F |
| Which Beauty wakes in soulless men | E |
| But loved as children by their sires | G |
| - | |
| That flattering dream alas is o'er | H |
| I know thee now and tho' these eyes | I |
| Doat on thee wildly as before | J |
| Yet even in doating I despise | I |
| - | |
| Yes sorceress mad as it may seem | K |
| With all thy craft such spells adorn thee | L |
| That passion even outlives esteem | K |
| And I at once adore and scorn thee | L |
Thomas Moore
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About Translations From Catullus. Carm. 70
Translations From Catullus. Carm. 70 is a poem by Thomas Moore. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about Translations From Catullus. Carm. 70 poem by Thomas Moore
Best Poems of Thomas Moore
