The Odyssey: Book 21 Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABCDEFDGHIJKLMNDIOIP IQRSTUVIAERGWIDEIXYI ZA2B2C2LD2D2E2D2D2F2 B2D2IB2GDOAIG2KIKEC2 OH2I2IAJ2KK2C2JVL2D2 DQIEM2NJDIN2KO2OP2DV NRHC2RIF2Q2KER2S2EB2 DF2C2C2T2KU2DSKV2IW2 IKD2KHKOD2EIX2JDSGY2 RD2IIDGIZ2B2RD2A3B3D C2KQ2QE2HIC3E2D3C3B2 E3F3A2ERG3HIVA2B2IH3 IMI3DF2IJ3IAHRK3IL3C 2IM3N3IIEC2Y2C2J3O3P 3RHC2C2IC2VKHGD2LIQ3 F2AHR3S3A2ADRC2T3KU3 V3N2BIC2C2T3HDC2W3EX 3RVJO3Y3X3C3IKD3OE2N 2A2Y2IZ3N2C2IIA4J3H3 B4DW2RC4IVEKC2B2H3EC 2D2D4OKD2IHC2JIO2TE4 O2D2G3B2OF4G4H4C2IIK HI4J4IIIJONRIE2FHRIS D2K4IE3DG4KD3H4C2C2I KZ2HIAL4W3C3Y2QIIM3

Minerva now put it in Penelope's mind to make the suitors tryA
their skill with the bow and with the iron axes in contest amongB
themselves as a means of bringing about their destruction She wentC
upstairs and got the store room key which was made of bronze andD
had a handle of ivory she then went with her maidens into the storeE
room at the end of the house where her husband's treasures of goldF
bronze and wrought iron were kept and where was also his bow andD
the quiver full of deadly arrows that had been given him by a friendG
whom he had met in Lacedaemon Iphitus the son of Eurytus The twoH
fell in with one another in Messene at the house of OrtilochusI
where Ulysses was staying in order to recover a debt that was owingJ
from the whole people for the Messenians had carried off threeK
hundred sheep from Ithaca and had sailed away with them and withL
their shepherds In quest of these Ulysses took a long journey whileM
still quite young for his father and the other chieftains sent him onN
a mission to recover them Iphitus had gone there also to try andD
get back twelve brood mares that he had lost and the mule foalsI
that were running with them These mares were the death of him inO
the end for when he went to the house of Jove's son mighty HerculesI
who performed such prodigies of valour Hercules to his shame killedP
him though he was his guest for he feared not heaven's vengeanceI
nor yet respected his own table which he had set before Iphitus butQ
killed him in spite of everything and kept the mares himself ItR
was when claiming these that Iphitus met Ulysses and gave him the bowS
which mighty Eurytus had been used to carry and which on his deathT
had been left by him to his son Ulysses gave him in return a swordU
and a spear and this was the beginning of a fast friendship althoughV
they never visited at one another's houses for Jove's son HerculesI
killed Iphitus ere they could do so This bow then given him byA
Iphitus had not been taken with him by Ulysses when he sailed forE
Troy he had used it so long as he had been at home but had left itR
behind as having been a keepsake from a valued friendG
Penelope presently reached the oak threshold of the store roomW
the carpenter had planed this duly and had drawn a line on it so asI
to get it quite straight he had then set the door posts into it andD
hung the doors She loosed the strap from the handle of the doorE
put in the key and drove it straight home to shoot back the boltsI
that held the doors these flew open with a noise like a bullX
bellowing in a meadow and Penelope stepped upon the raisedY
platform where the chests stood in which the fair linen and clothesI
were laid by along with fragrant herbs reaching thence she took downZ
the bow with its bow case from the peg on which it hung She satA2
down with it on her knees weeping bitterly as she took the bow out ofB2
its case and when her tears had relieved her she went to theC2
cloister where the suitors were carrying the bow and the quiver withL
the many deadly arrows that were inside it Along with her came herD2
maidens bearing a chest that contained much iron and bronze which herD2
husband had won as prizes When she reached the suitors she stoodE2
by one of the bearing posts supporting the roof of the cloisterD2
holding a veil before her face and with a maid on either side of herD2
Then she saidF2
Listen to me you suitors who persist in abusing the hospitality ofB2
this house because its owner has been long absent and without otherD2
pretext than that you want to marry me this then being the prizeI
that you are contending for I will bring out the mighty bow ofB2
Ulysses and whomsoever of you shall string it most easily and sendG
his arrow through each one of twelve axes him will I follow andD
quit this house of my lawful husband so goodly and so abounding inO
wealth But even so I doubt not that I shall remember it in myA
dreamsI
As she spoke she told Eumaeus to set the bow and the pieces of ironG2
before the suitors and Eumaeus wept as he took them to do as sheK
had bidden him Hard by the stockman wept also when he saw hisI
master's bow but Antinous scolded them You country louts said heK
silly simpletons why should you add to the sorrows of yourE
mistress by crying in this way She has enough to grieve her in theC2
loss of her husband sit still therefore and eat your dinners inO
silence or go outside if you want to cry and leave the bow behindH2
you We suitors shall have to contend for it with might and mainI2
for we shall find it no light matter to string such a bow as thisI
is There is not a man of us all who is such another as Ulysses for IA
have seen him and remember him though I was then only a childJ2
This was what he said but all the time he was expecting to beK
able to string the bow and shoot through the iron whereas in factK2
he was to be the first that should taste of the arrows from theC2
hands of Ulysses whom he was dishonouring in his own house eggingJ
the others on to do so alsoV
Then Telemachus spoke Great heavens he exclaimed Jove mustL2
have robbed me of my senses Here is my dear and excellent motherD2
saying she will quit this house and marry again yet I am laughing andD
enjoying myself as though there were nothing happening ButQ
suitors as the contest has been agreed upon let it go forward It isI
for a woman whose peer is not to be found in Pylos Argos orE
Mycene nor yet in Ithaca nor on the mainland You know this as wellM2
as I do what need have I to speak in praise of my mother Come onN
then make no excuses for delay but let us see whether you can stringJ
the bow or no I too will make trial of it for if I can string it andD
shoot through the iron I shall not suffer my mother to quit thisI
house with a stranger not if I can win the prizes which my father wonN2
before meK
As he spoke he sprang from his seat threw his crimson cloak fromO2
him and took his sword from his shoulder First he set the axes inO
a row in a long groove which he had dug for them and had WadeP2
straight by line Then he stamped the earth tight round them andD
everyone was surprised when they saw him set up so orderly thoughV
he had never seen anything of the kind before This done he went onN
to the pavement to make trial of the bow thrice did he tug at itR
trying with all his might to draw the string and thrice he had toH
leave off though he had hoped to string the bow and shoot through theC2
iron He was trying for the fourth time and would have strung itR
had not Ulysses made a sign to check him in spite of all hisI
eagerness So he saidF2
Alas I shall either be always feeble and of no prowess or I amQ2
too young and have not yet reached my full strength so as to beK
able to hold my own if any one attacks me You others thereforeE
who are stronger than I make trial of the bow and get this contestR2
settledS2
On this he put the bow down letting it lean against the doorE
that led into the house with the arrow standing against the top ofB2
the bow Then he sat down on the seat from which he had risen andD
Antinous saidF2
Come on each of you in his turn going towards the right from theC2
place at which the cupbearer begins when he is handing round theC2
wineT2
The rest agreed and Leiodes son of OEnops was the first to rise HeK
was sacrificial priest to the suitors and sat in the corner nearU2
the mixing bowl He was the only man who hated their evil deeds andD
was indignant with the others He was now the first to take the bowS
and arrow so he went on to the pavement to make his trial but heK
could not string the bow for his hands were weak and unused to hardV2
work they therefore soon grew tired and he said to the suitorsI
My friends I cannot string it let another have it this bow shallW2
take the life and soul out of many a chief among us for it isI
better to die than to live after having missed the prize that weK
have so long striven for and which has brought us so long togetherD2
Some one of us is even now hoping and praying that he may marryK
Penelope but when he has seen this bow and tried it let him wooH
and make bridal offerings to some other woman and let PenelopeK
marry whoever makes her the best offer and whose lot it is to winO
herD2
On this he put the bow down letting it lean against the doorE
with the arrow standing against the tip of the bow Then he took hisI
seat again on the seat from which he had risen and Antinous rebukedX2
him sayingJ
Leiodes what are you talking about Your words are monstrous andD
intolerable it makes me angry to listen to you Shall then this bowS
take the life of many a chief among us merely because you cannot bendG
it yourself True you were not born to be an archer but there areY2
others who will soon string itR
Then he said to Melanthius the goatherd Look sharp light a fireD2
in the court and set a seat hard by with a sheep skin on it bring usI
also a large ball of lard from what they have in the house Let usI
warm the bow and grease it we will then make trial of it again andD
bring the contest to an endG
Melanthius lit the fire and set a seat covered with sheep skinsI
beside it He also brought a great ball of lard from what they hadZ2
in the house and the suitors warmed the bow and again made trial ofB2
it but they were none of them nearly strong enough to string itR
Nevertheless there still remained Antinous and Eurymachus who wereD2
the ringleaders among the suitors and much the foremost among themA3
allB3
Then the swineherd and the stockman left the cloisters together andD
Ulysses followed them When they had got outside the gates and theC2
outer yard Ulysses said to them quietlyK
Stockman and you swineherd I have something in my mind which I amQ2
in doubt whether to say or no but I think I will say it WhatQ
manner of men would you be to stand by Ulysses if some god shouldE2
bring him back here all of a sudden Say which you are disposed to doH
to side with the suitors or with UlyssesI
Father Jove answered the stockman would indeed that you mightC3
so ordain it If some god were but to bring Ulysses back you shouldE2
see with what might and main I would fight for himD3
In like words Eumaeus prayed to all the gods that Ulysses mightC3
return when therefore he saw for certain what mind they were ofB2
Ulysses said It is I Ulysses who am here I have suffered muchE3
but at last in the twentieth year I am come back to my ownF3
country I find that you two alone of all my servants are glad thatA2
I should do so for I have not heard any of the others praying forE
my return To you two therefore will I unfold the truth as itR
shall be If heaven shall deliver the suitors into my hands I willG3
find wives for both of you will give you house and holding close toH
my own and you shall be to me as though you were brothers and friendsI
of Telemachus I will now give you convincing proofs that you may knowV
me and be assured See here is the scar from the boar's tooth thatA2
ripped me when I was out hunting on Mount Parnassus with the sons ofB2
AutolycusI
As he spoke he drew his rags aside from the great scar and whenH3
they had examined it thoroughly they both of them wept about UlyssesI
threw their arms round him and kissed his head and shoulders whileM
Ulysses kissed their hands and faces in return The sun would haveI3
gone down upon their mourning if Ulysses had not checked them andD
saidF2
Cease your weeping lest some one should come outside and see usI
and tell those who a are within When you go in do so separately notJ3
both together I will go first and do you follow afterwards Let thisI
moreover be the token between us the suitors will all of them tryA
to prevent me from getting hold of the bow and quiver do youH
therefore Eumaeus place it in my hands when you are carrying itR
about and tell the women to close the doors of their apartment IfK3
they hear any groaning or uproar as of men fighting about the houseI
they must not come out they must keep quiet and stay where theyL3
are at their work And I charge you Philoetius to make fast theC2
doors of the outer court and to bind them securely at onceI
When he had thus spoken he went back to the house and took the seatM3
that he had left Presently his two servants followed him insideN3
At this moment the bow was in the hands of Eurymachus who wasI
warming it by the fire but even so he could not string it and he wasI
greatly grieved He heaved a deep sigh and said I grieve forE
myself and for us all I grieve that I shall have to forgo theC2
marriage but I do not care nearly so much about this for there areY2
plenty of other women in Ithaca and elsewhere what I feel most is theC2
fact of our being so inferior to Ulysses in strength that we cannotJ3
string his bow This will disgrace us in the eyes of those who are yetO3
unbornP3
It shall not be so Eurymachus said Antinous and you know itR
yourself To day is the feast of Apollo throughout all the land whoH
can string a bow on such a day as this Put it on one side as for theC2
axes they can stay where they are for no one is likely to come to theC2
house and take them away let the cupbearer go round with his cupsI
that we may make our drink offerings and drop this matter of theC2
bow we will tell Melanthius to bring us in some goats to morrowV
the best he has we can then offer thigh bones to Apollo the mightyK
archer and again make trial of the bow so as to bring the contest toH
an endG
The rest approved his words and thereon men servants poured waterD2
over the hands of the guests while pages filled the mixing bowls withL
wine and water and handed it round after giving every man hisI
drink offering Then when they had made their offerings and had drunkQ3
each as much as he desired Ulysses craftily saidF2
Suitors of the illustrious queen listen that I may speak even as IA
am minded I appeal more especially to Eurymachus and to Antinous whoH
has just spoken with so much reason Cease shooting for the presentR3
and leave the matter to the gods but in the morning let heaven giveS3
victory to whom it will For the moment however give me the bow thatA2
I may prove the power of my hands among you all and see whether IA
still have as much strength as I used to have or whether travel andD
neglect have made an end of itR
This made them all very angry for they feared he might string theC2
bow Antinous therefore rebuked him fiercely saying WretchedT3
creature you have not so much as a grain of sense in your whole bodyK
you ought to think yourself lucky in being allowed to dine unharmedU3
among your betters without having any smaller portion served you thanV3
we others have had and in being allowed to hear our conversationN2
No other beggar or stranger has been allowed to hear what we say amongB
ourselves the wine must have been doing you a mischief as it doesI
with all those drink immoderately It was wine that inflamed theC2
Centaur Eurytion when he was staying with Peirithous among theC2
Lapithae When the wine had got into his head he went mad and didT3
ill deeds about the house of Peirithous this angered the heroes whoH
were there assembled so they rushed at him and cut off his ears andD
nostrils then they dragged him through the doorway out of theC2
house so he went away crazed and bore the burden of his crimeW3
bereft of understanding Henceforth therefore there was warE
between mankind and the centaurs but he brought it upon himselfX3
through his own drunkenness In like manner I can tell you that itR
will go hardly with you if you string the bow you will find noV
mercy from any one here for we shall at once ship you off to kingJ
Echetus who kills every one that comes near him you will never getO3
away alive so drink and keep quiet without getting into a quarrelY3
with men younger than yourselfX3
Penelope then spoke to him Antinous said she it is not rightC3
that you should ill treat any guest of Telemachus who comes to thisI
house If the stranger should prove strong enough to string the mightyK
bow of Ulysses can you suppose that he would take me home with himD3
and make me his wife Even the man himself can have no such idea inO
his mind none of you need let that disturb his feasting it wouldE2
be out of all reasonN2
Queen Penelope answered Eurymachus we do not suppose thatA2
this man will take you away with him it is impossible but we areY2
afraid lest some of the baser sort men or women among the AchaeansI
should go gossiping about and say 'These suitors are a feeble folkZ3
they are paying court to the wife of a brave man whose bow not oneN2
of them was able to string and yet a beggarly tramp who came to theC2
house strung it at once and sent an arrow through the iron ' This isI
what will be said and it will be a scandal against usI
Eurymachus Penelope answered people who persist in eating upA4
the estate of a great chieftain and dishonouring his house must notJ3
expect others to think well of them Why then should you mind if menH3
talk as you think they will This stranger is strong and well builtB4
he says moreover that he is of noble birth Give him the bow andD
let us see whether he can string it or no I say and it shallW2
surely be that if Apollo vouchsafes him the glory of stringing itR
I will give him a cloak and shirt of good wear with a javelin to keepC4
off dogs and robbers and a sharp sword I will also give him sandalsI
and will see him sent safely whereever he wants to goV
Then Telemachus said Mother I am the only man either in Ithaca orE
in the islands that are over against Elis who has the right to let anyK
one have the bow or to refuse it No one shall force me one way or theC2
other not even though I choose to make the stranger a present ofB2
the bow outright and let him take it away with him Go thenH3
within the house and busy yourself with your daily duties yourE
loom your distaff and the ordering of your servants This bow is aC2
man's matter and mine above all others for it is I who am masterD2
hereD4
She went wondering back into the house and laid her son's saying inO
her heart Then going upstairs with her handmaids into her room sheK
mourned her dear husband till Minerva sent sweet sleep over herD2
eyelidsI
The swineherd now took up the bow and was for taking it toH
Ulysses but the suitors clamoured at him from all parts of theC2
cloisters and one of them said You idiot where are you takingJ
the bow to Are you out of your wits If Apollo and the other godsI
will grant our prayer your own boarhounds shall get you into someO2
quiet little place and worry you to deathT
Eumaeus was frightened at the outcry they all raised so he putE4
the bow down then and there but Telemachus shouted out at him fromO2
the other side of the cloisters and threatened him saying FatherD2
Eumaeus bring the bow on in spite of them or young as I am I willG3
pelt you with stones back to the country for I am the better man ofB2
the two I wish I was as much stronger than all the other suitors inO
the house as I am than you I would soon send some of them off sickF4
and sorry for they mean mischiefG4
Thus did he speak and they all of them laughed heartily whichH4
put them in a better humour with Telemachus so Eumaeus brought theC2
bow on and placed it in the hands of Ulysses When he had done thisI
he called Euryclea apart and said to her Euryclea Telemachus saysI
you are to close the doors of the women's apartments If they hear anyK
groaning or uproar as of men fighting about the house they are not toH
come out but are to keep quiet and stay where they are at theirI4
workJ4
Euryclea did as she was told and closed the doors of the women'sI
apartmentsI
Meanwhile Philoetius slipped quietly out and made fast the gatesI
of the outer court There was a ship's cable of byblus fibre lyingJ
in the gatehouse so he made the gates fast with it and then came inO
again resuming the seat that he had left and keeping an eye onN
Ulysses who had now got the bow in his hands and was turning itR
every way about and proving it all over to see whether the wormsI
had been eating into its two horns during his absence Then wouldE2
one turn towards his neighbour saying This is some tricky oldF
bow fancier either he has got one like it at home or he wants toH
make one in such workmanlike style does the old vagabond handle itR
Another said I hope he may be no more successful in other thingsI
than he is likely to be in stringing this bowS
But Ulysses when he had taken it up and examined it all overD2
strung it as easily as a skilled bard strings a new peg of his lyreK4
and makes the twisted gut fast at both ends Then he took it in hisI
right hand to prove the string and it sang sweetly under his touchE3
like the twittering of a swallow The suitors were dismayed andD
turned colour as they heard it at that moment moreover JoveG4
thundered loudly as a sign and the heart of Ulysses rejoiced as heK
heard the omen that the son of scheming Saturn had sent himD3
He took an arrow that was lying upon the table for those whichH4
the Achaeans were so shortly about to taste were all inside theC2
quiver he laid it on the centre piece of the bow and drew theC2
notch of the arrow and the string toward him still seated on hisI
seat When he had taken aim he let fly and his arrow pierced everyK
one of the handle holes of the axes from the first onwards till it hadZ2
gone right through them and into the outer courtyard Then he said toH
TelemachusI
Your guest has not disgraced you Telemachus I did not miss what IA
aimed at and I was not long in stringing my bow I am still strongL4
and not as the suitors twit me with being Now however it is timeW3
for the Achaeans to prepare supper while there is still daylightC3
and then otherwise to disport themselves with song and dance which areY2
the crowning ornaments of a banquetQ
As he spoke he made a sign with his eyebrows and TelemachusI
girded on his sword grasped his spear and stood armed beside hisI
father's seatM3

Homer



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about The Odyssey: Book 21 poem by Homer


 

Recent Interactions*

This poem was read 8 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets