The Iliad: Book 6 Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABCCDCCEFCGHFFCIJKFL LFMNOPCCHHFFQJFCLCHR LCJHFSCTNULNFNOOHFCF FLHVFPOHNHNWJFNCULNC FCKFHCCFFUFCHUPVXCNJ FFHCPHYZUFA2QCEHB2NJ FCFFUC

The fight between Trojans and Achaeans was now left to rage as itA
would and the tide of war surged hither and thither over the plain asB
they aimed their bronze shod spears at one another between the streamsC
of Simois and XanthusC
First Ajax son of Telamon tower of strength to the Achaeans brokeD
a phalanx of the Trojans and came to the assistance of his comradesC
by killing Acamas son of Eussorus the best man among the ThraciansC
being both brave and of great stature The spear struck the projectingE
peak of his helmet its bronze point then went through his foreheadF
into the brain and darkness veiled his eyesC
Then Diomed killed Axylus son of Teuthranus a rich man who lived inG
the strong city of Arisbe and was beloved by all men for he had aH
house by the roadside and entertained every one who passed howbeitF
not one of his guests stood before him to save his life and DiomedF
killed both him and his squire Calesius who was then hisC
charioteer so the pair passed beneath the earthI
Euryalus killed Dresus and Opheltius and then went in pursuit ofJ
Aesepus and Pedasus whom the naiad nymph Abarbarea had borne to nobleK
Bucolion Bucolion was eldest son to Laomedon but he was a bastardF
While tending his sheep he had converse with the nymph and sheL
conceived twin sons these the son of Mecisteus now slew and heL
stripped the armour from their shoulders Polypoetes then killedF
Astyalus Ulysses Pidytes of Percote and Teucer Aretaon Ablerus fellM
by the spear of Nestor's son Antilochus and Agamemnon king of menN
killed Elatus who dwelt in Pedasus by the banks of the riverO
Satnioeis Leitus killed Phylacus as he was flying and Eurypylus slewP
MelanthusC
Then Menelaus of the loud war cry took Adrestus alive for hisC
horses ran into a tamarisk bush as they were flying wildly over theH
plain and broke the pole from the car they went on towards theH
city along with the others in full flight but Adrestus rolled outF
and fell in the dust flat on his face by the wheel of his chariotF
Menelaus came up to him spear in hand but Adrestus caught him byQ
the knees begging for his life Take me alive he cried son ofJ
Atreus and you shall have a full ransom for me my father is rich andF
has much treasure of gold bronze and wrought iron laid by in hisC
house From this store he will give you a large ransom should heL
hear of my being alive and at the ships of the AchaeansC
Thus did he plead and Menelaus was for yielding and giving him to aH
squire to take to the ships of the Achaeans but Agamemnon cameR
running up to him and rebuked him My good Menelaus said heL
this is no time for giving quarter Has then your house fared soC
well at the hands of the Trojans Let us not spare a single one ofJ
them not even the child unborn and in its mother's womb let not aH
man of them be left alive but let all in Ilius perish unheeded andF
forgottenS
Thus did he speak and his brother was persuaded by him for hisC
words were just Menelaus therefore thrust Adrestus from himT
whereon King Agamemnon struck him in the flank and he fell thenN
the son of Atreus planted his foot upon his breast to draw his spearU
from the bodyL
Meanwhile Nestor shouted to the Argives saying My friends DanaanN
warriors servants of Mars let no man lag that he may spoil the deadF
and bring back much booty to the ships Let us kill as many as we canN
the bodies will lie upon the plain and you can despoil them laterO
at your leisureO
With these words he put heart and soul into them all And now theH
Trojans would have been routed and driven back into Ilius had notF
Priam's son Helenus wisest of augurs said to Hector and AeneasC
Hector and Aeneas you two are the mainstays of the Trojans andF
Lycians for you are foremost at all times alike in fight andF
counsel hold your ground here and go about among the host to rallyL
them in front of the gates or they will fling themselves into theH
arms of their wives to the great joy of our foes Then when you haveV
put heart into all our companies we will stand firm here and fightF
the Danaans however hard they press us for there is nothing else toP
be done Meanwhile do you Hector go to the city and tell ourO
mother what is happening Tell her to bid the matrons gather at theH
temple of Minerva in the acropolis let her then take her key and openN
the doors of the sacred building there upon the knees of MinervaH
let her lay the largest fairest robe she has in her house the oneN
she sets most store by let her moreover promise to sacrifice twelveW
yearling heifers that have never yet felt the goad in the temple ofJ
the goddess if she will take pity on the town with the wives andF
little ones of the Trojans and keep the son of Tydeus from falling onN
the goodly city of Ilius for he fights with fury and fills men'sC
souls with panic I hold him mightiest of them all we did not fearU
even their great champion Achilles son of a goddess though he beL
as we do this man his rage is beyond all bounds and there is noneN
can vie with him in prowessC
Hector did as his brother bade him He sprang from his chariotF
and went about everywhere among the host brandishing his spearsC
urging the men on to fight and raising the dread cry of battleK
Thereon they rallied and again faced the Achaeans who gave ground andF
ceased their murderous onset for they deemed that some one of theH
immortals had come down from starry heaven to help the Trojans soC
strangely had they rallied And Hector shouted to the TrojansC
Trojans and allies be men my friends and fight with might andF
main while I go to Ilius and tell the old men of our council andF
our wives to pray to the gods and vow hecatombs in their honourU
With this he went his way and the black rim of hide that went roundF
his shield beat against his neck and his anclesC
Then Glaucus son of Hippolochus and the son of Tydeus went into theH
open space between the hosts to fight in single combat When they wereU
close up to one another Diomed of the loud war cry was the first toP
speak Who my good sir said he who are you among men I haveV
never seen you in battle until now but you are daring beyond allX
others if you abide my onset Woe to those fathers whose sons faceC
my might If however you are one of the immortals and have come downN
from heaven I will not fight you for even valiant Lycurgus son ofJ
Dryas did not live long when he took to fighting with the gods He itF
was that drove the nursing women who were in charge of frenziedF
Bacchus through the land of Nysa and they flung their thyrsi on theH
ground as murderous Lycurgus beat them with his oxgoad BacchusC
himself plunged terror stricken into the sea and Thetis took him toP
her bosom to comfort him for he was scared by the fury with which theH
man reviled him Thereon the gods who live at ease were angry withY
Lycurgus and the son of Saturn struck him blind nor did he liveZ
much longer after he had become hateful to the immortals ThereforeU
I will not fight with the blessed gods but if you are of them thatF
eat the fruit of the ground draw near and meet your doomA2
And the son of Hippolochus answered son of Tydeus why ask me of myQ
lineage Men come and go as leaves year by year upon the treesC
Those of autumn the wind sheds upon the ground but when springE
returns the forest buds forth with fresh vines Even so is it with theH
generations of mankind the new spring up as the old are passing awayB2
If then you would learn my descent it is one that is well knownN
to many There is a city in the heart of Argos pasture land ofJ
horses called Ephyra where Sisyphus lived who was the craftiestF
of all mankind He was the son of Aeolus and had a son named GlaucusC
who was father to Bellerophon whom heaven endowed with the mostF
surpassing comeliness and beauty But Proetus devised his ruin andF
being stronger than he drove him from the land of the Argives overU
which Jove had made him ruler For Antea wife oC

Homer



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about The Iliad: Book 6 poem by Homer


 

Recent Interactions*

This poem was read 2 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets