The Iliad: Book 24 Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABCDEFGHAIJBKBBECBLG EEGAMAAINEBBHBOPMQFL BBBRASATGURBPBSMEVWX EBTWGEYVGEGBZBLBA2MB 2CGCILXC2GD2WPVXXEDV E2LA2VVIYF2EG2LH2BPG BVBBEIVVGXVI2EEXXEA2 MEF2EGEEEVJ2WVEWVEK2 J2EVA2MVGEVMEMMGVF2V VVL2EMGF2MF2MMVM2MGM VMVWEWM2N2N2EVMVXEME MEO2VMEVEEEF2MF2MP2E CEVF2XMEEMMQ2VVMR2EV S2GGVEEGMEXVA2EVEMF2 MGEEECVWVS2VVEM2VMF2 LVT2VVELVEMMVELVVMMP 2EXMVVF2VXMVMVMMLVME EEEEMF2MEVEVEM2MCM2V VMER2VEEU2GVEGES2V2M GVVF2EVVVLEP2GEF2VVE ET2VW2VVOEET2EEECS2H 2EGEEEG2T2VVMMWEVEGV LX2Y2VLVVEM2EVO2VVEZ 2WA3NVEFVGWEVEEMWCMV EEF2S2EEEVGXECEVF2VE F2EWLGOLMFWEVMCGEECN EVNB3MMMF2F2VEVEXMEV X2LMVVNEC3EEXMEVGD3M GVEGEVEGZ2VVGEMWMMMG GVF2F2EEXMEME3EEF3VO EEEEEMM2VEVG3VXEMVOE EMEH3VVMI3EO2EMVE3VE GJ3EK3ED3EL3EM3N3EVE EI2VMMVVGENF2OGVGS2V I2NEXI2MGMFVEEEEXGA2 VEP2MO2O3EO2CEEGVVVV EMVEMP3S2ECEWMEVFVF2 I2GVGVF2EP3EEEEVEMVI 2VI2EI2V E

The assembly now broke up and the people went their ways each to hisA
own ship There they made ready their supper and then bethoughtB
them of the blessed boon of sleep but Achilles still wept forC
thinking of his dear comrade and sleep before whom all things bowD
could take no hold upon him This way and that did he turn as heE
yearned after the might and manfulness of Patroclus he thought of allF
they had done together and all they had gone through both on theG
field of battle and on the waves of the weary sea As he dwelt onH
these things he wept bitterly and lay now on his side now on hisA
back and now face downwards till at last he rose and went out as oneI
distraught to wander upon the seashore Then when he saw dawnJ
breaking over beach and sea he yoked his horses to his chariot andB
bound the body of Hector behind it that he might drag it about ThriceK
did he drag it round the tomb of the son of Menoetius and then wentB
back into his tent leaving the body on the ground full length andB
with its face downwards But Apollo would not suffer it to beE
disfigured for he pitied the man dead though he now was thereforeC
he shielded him with his golden aegis continually that he mightB
take no hurt while Achilles was dragging himL
Thus shamefully did Achilles in his fury dishonour Hector but theG
blessed gods looked down in pity from heaven and urged MercuryE
slayer of Argus to steal the body All were of this mind save onlyE
Juno Neptune and Jove's grey eyed daughter who persisted in theG
hate which they had ever borne towards Ilius with Priam and hisA
people for they forgave not the wrong done them by Alexandrus inM
disdaining the goddesses who came to him when he was in hisA
sheepyards and preferring her who had offered him a wanton to hisA
ruinI
When therefore the morning of the twelfth day had now comeN
Phoebus Apollo spoke among the immortals saying You gods ought to beE
ashamed of yourselves you are cruel and hard hearted Did notB
Hector burn you thigh bones of heifers and of unblemished goats AndB
now dare you not rescue even his dead body for his wife to look uponH
with his mother and child his father Priam and his people who wouldB
forthwith commit him to the flames and give him his due funeralO
rites So then you would all be on the side of mad Achilles whoP
knows neither right nor ruth He is like some savage lion that inM
the pride of his great strength and daring springs upon men's flocksQ
and gorges on them Even so has Achilles flung aside all pity and allF
that conscience which at once so greatly banes yet greatly boons himL
that will heed it man may lose one far dearer than Achilles has lostB
a son it may be or a brother born from his own mother's womb yetB
when he has mourned him and wept over him he will let him bide for itB
takes much sorrow to kill a man whereas Achilles now that he hasR
slain noble Hector drags him behind his chariot round the tomb of hisA
comrade It were better of him and for him that he should not do soS
for brave though he be we gods may take it ill that he should vent hisA
fury upon dead clayT
Juno spoke up in a rage This were well she cried O lord of theG
silver bow if you would give like honour to Hector and to AchillesU
but Hector was mortal and suckled at a woman's breast whereasR
Achilles is the offspring of a goddess whom I myself reared andB
brought up I married her to Peleus who is above measure dear toP
the immortals you gods came all of you to her wedding you feastedB
along with them yourself and brought your lyre false and fond of lowS
company that you have ever beenM
Then said Jove Juno be not so bitter Their honour shall not beE
equal but of all that dwell in Ilius Hector was dearest to the godsV
as also to myself for his offerings never failed me Never was myW
altar stinted of its dues nor of the drink offerings and savour ofX
sacrifice which we claim of right I shall therefore permit the bodyE
of mighty Hector to be stolen and yet this may hardly be withoutB
Achilles coming to know it for his mother keeps night and dayT
beside him Let some one of you therefore send Thetis to me and IW
will impart my counsel to her namely that Achilles is to accept aG
ransom from Priam and give up the bodyE
On this Iris fleet as the wind went forth to carry his message DownY
she plunged into the dark sea midway between Samos and rocky ImbrusV
the waters hissed as they closed over her and she sank into theG
bottom as the lead at the end of an ox horn that is sped to carryE
death to fishes She found Thetis sitting in a great cave with theG
other sea goddesses gathered round her there she sat in the midstB
of them weeping for her noble son who was to fall far from his ownZ
land on the rich plains of Troy Iris went up to her and saidB
Rise Thetis Jove whose counsels fail not bids you come to himL
And Thetis answered Why does the mighty god so bid me I am in greatB
grief and shrink from going in and out among the immortals StillA2
I will go and the word that he may speak shall not be spoken inM
vainB2
The goddess took her dark veil than which there can be no robe moreC
sombre and went forth with fleet Iris leading the way before her TheG
waves of the sea opened them a path and when they reached the shoreC
they flew up into the heavens where they found the all seeing sonI
of Saturn with the blessed gods that live for ever assembled near himL
Minerva gave up her seat to her and she sat down by the side ofX
father Jove Juno then placed a fair golden cup in her hand and spokeC2
to her in words of comfort whereon Thetis drank and gave her back theG
cup and the sire of gods and men was the first to speakD2
So goddess said he for all your sorrow and the grief that IW
well know reigns ever in your heart you have come hither toP
Olympus and I will tell you why I have sent for you This nine daysV
past the immortals have been quarrelling about Achilles waster ofX
cities and the body of Hector The gods would have Mercury slayer ofX
Argus steal the body but in furtherance of our peace and amityE
henceforward I will concede such honour to your son as I will nowD
tell you Go then to the host and lay these commands upon him sayV
that the gods are angry with him and that I am myself more angry thanE2
them all in that he keeps Hector at the ships and will not give himL
up He may thus fear me and let the body go At the same time I willA2
send Iris to great Priam to bid him go to the ships of the AchaeansV
and ransom his son taking with him such gifts for Achilles as mayV
give him satisfactionI
Silver footed Thetis did as the god had told her and forthwith downY
she darted from the topmost summits of Olympus She went to herF2
son's tents where she found him grieving bitterly while his trustyE
comrades round him were busy preparing their morning meal for whichG2
they had killed a great woolly sheep His mother sat down beside himL
and caressed him with her hand saying My son how long will you keepH2
on thus grieving and making moan You are gnawing at your own heartB
and think neither of food nor of woman's embraces and yet these tooP
were well for you have no long time to live and death with theG
strong hand of fate are already close beside you Now therefore heedB
what I say for I come as a messenger from Jove he says that the godsV
are angry with you and himself more angry than them all in thatB
you keep Hector at the ships and will not give him up Therefore letB
him go and accept a ransom for his bodyE
And Achilles answered So be it If Olympian Jove of his own motionI
thus commands me let him that brings the ransom bear the body awayV
Thus did mother and son talk together at the ships in long discourseV
with one another Meanwhile the son of Saturn sent Iris to theG
strong city of Ilius Go said he fleet Iris from the mansions ofX
Olympus and tell King Priam in Ilius that he is to go to the shipsV
of the Achaeans and free the body of his dear son He is to takeI2
such gifts with him as shall give satisfaction to Achilles and heE
is to go alone with no other Trojan save only some honouredE
servant who may drive his mules and waggon and bring back the body ofX
him whom noble Achilles has slain Let him have no thought nor fear ofX
death in his heart for we will send the slayer of Argus to escortE
him and bring him within the tent of Achilles Achilles will not killA2
him nor let another do so for he will take heed to his ways and sinM
not and he will entreat a suppliant with all honourable courtesyE
On this Iris fleet as the wind sped forth to deliver herF2
message She went to Priam's house and found weeping andE
lamentation therein His sons were seated round their father in theG
outer courtyard and their raiment was wet with tears the old man satE
in the midst of them with his mantle wrapped close about his body andE
his head and neck all covered with the filth which he had clutchedE
as he lay grovelling in the mire His daughters and his sons' wivesV
went wailing about the house as they thought of the many and braveJ2
men who lay dead slain by the Argives The messenger of Jove stood byW
Priam and spoke softly to him but fear fell upon him as she did soV
Take heart she said Priam offspring of Dardanus take heart andE
fear not I bring no evil tidings but am minded well towards you IW
come as a messenger from Jove who though he be not near takesV
thought for you and pities you The lord of Olympus bids you go andE
ransom noble Hector and take with you such gifts as shall giveK2
satisfaction to Achilles You are to go alone with no Trojan saveJ2
only some honoured servant who may drive your mules and waggon andE
bring back to the city the body of him whom noble Achilles hasV
slain You are to have no thought nor fear of death for Jove willA2
send the slayer of Argus to escort you When he has brought you withinM
Achilles' tent Achilles will not kill you nor let another do soV
for he will take heed to his ways and sin not and he will entreat aG
suppliant with all honourable courtesyE
Iris went her way when she had thus spoken and Priam told hisV
sons to get a mule waggon ready and to make the body of the waggonM
fast upon the top of its bed Then he went down into his fragrantE
store room high vaulted and made of cedar wood where his manyM
treasures were kept and he called Hecuba his wife Wife said heM
a messenger has come to me from Olympus and has told me to go to theG
ships of the Achaeans to ransom my dear son taking with me such giftsV
as shall give satisfaction to Achilles What think you of this matterF2
for my own part I am greatly moved to pass through the of the AchaeansV
and go to their shipsV
His wife cried aloud as she heard him and said Alas what hasV
become of that judgement for which you have been ever famous bothL2
among strangers and your own people How can you venture alone toE
the ships of the Achaeans and look into the face of him who has slainM
so many of your brave sons You must have iron courage for if theG
cruel savage sees you and lays hold on you he will know neitherF2
respect nor pity Let us then weep Hector from afar here in our ownM
house for when I gave him birth the threads of overruling fate wereF2
spun for him that dogs should eat his flesh far from his parents inM
the house of that terrible man on whose liver I would fain fastenM
and devour it Thus would I avenge my son who showed no cowardiceV
when Achilles slew him and thought neither of Right nor of avoidingM2
battle as he stood in defence of Trojan men and Trojan womenM
Then Priam said I would go do not therefore stay me nor be as aG
bird of ill omen in my house for you will not move me Had it beenM
some mortal man who had sent me some prophet or priest who divinesV
from sacrifice I should have deemed him false and have given him noM
heed but now I have heard the goddess and seen her face to faceV
therefore I will go and her saying shall not be in vain If it be myW
fate to die at the ships of the Achaeans even so would I have itE
let Achilles slay me if I may but first have taken my son in myW
arms and mourned him to my heart's comfortingM2
So saying he lifted the lids of his chests and took out twelveN2
goodly vestments He took also twelve cloaks of single fold twelveN2
rugs twelve fair mantles and an equal number of shirts He weighedE
out ten talents of gold and brought moreover two burnished tripodsV
four cauldrons and a very beautiful cup which the Thracians had givenM
him when he had gone to them on an embassy it was very preciousV
but he grudged not even this so eager was he to ransom the body ofX
his son Then he chased all the Trojans from the court and rebukedE
them with words of anger Out he cried shame and disgrace to meM
that you are Have you no grief in your own homes that you are come toE
plague me here Is it a small thing think you that the son of SaturnM
has sent this sorrow upon me to lose the bravest of my sons Nay youE
shall prove it in person for now he is gone the Achaeans will haveO2
easier work in killing you As for me let me go down within the houseV
of Hades ere mine eyes behold the sacking and wasting of the cityM
He drove the men away with his staff and they went forth as the oldE
man sped them Then he called to his sons upbraiding HelenusV
Paris noble Agathon Pammon Antiphonus Polites of the loudE
battle cry Deiphobus Hippothous and Dius These nine did the oldE
man call near him Come to me at once he cried worthless sons whoE
do me shame would that you had all been killed at the ships ratherF2
than Hector Miserable man that I am I have had the bravest sons inM
all Troy noble Nestor Troilus the dauntless charioteer and HectorF2
who was a god among men so that one would have thought he was sonM
to an immortal yet there is not one of them left Mars has slain themP2
and those of whom I am ashamed are alone left me Liars and lightE
of foot heroes of the dance robbers of lambs and kids from yourC
own people why do you not get a waggon ready for me at once andE
put all these things upon it that I may set out on my wayV
Thus did he speak and they feared the rebuke of their fatherF2
They brought out a strong mule waggon newly made and set the body ofX
the waggon fast on its bed They took the mule yoke from the peg onM
which it hung a yoke of boxwood with a knob on the top of it andE
rings for the reins to go through Then they brought a yoke bandE
eleven cubits long to bind the yoke to the pole they bound it onM
at the far end of the pole and put the ring over the upright pinM
making it fast with three turns of the band on either side the knobQ2
and bending the thong of the yoke beneath it This done theyV
brought from the store chamber the rich ransom that was to purchaseV
the body of Hector and they set it all orderly on the waggon thenM
they yoked the strong harness mules which the Mysians had on a timeR2
given as a goodly present to Priam but for Priam himself they yokedE
horses which the old king had bred and kept for own useV
Thus heedfully did Priam and his servant see to the yolking of theirS2
cars at the palace Then Hecuba came to them all sorrowful with aG
golden goblet of wine in her right hand that they might make aG
drink offering before they set out She stood in front of the horsesV
and said Take this make a drink offering to father Jove andE
since you are minded to go to the ships in spite of me pray thatE
you may come safely back from the hands of your enemies Pray to theG
son of Saturn lord of the whirlwind who sits on Ida and looks downM
over all Troy pray him to send his swift messenger on your rightE
hand the bird of omen which is strongest and most dear to him ofX
all birds that you may see it with your own eyes and trust it asV
you go forth to the ships of the Danaans If all seeing Jove willA2
not send you this messenger however set upon it you may be I wouldE
not have you go to the ships of the ArgivesV
And Priam answered Wife I will do as you desire me it is well toE
lift hands in prayer to Jove if so be he may have mercy upon meM
With this the old man bade the serving woman pour pure water overF2
his hands and the woman came bearing the water in a bowl HeM
washed his hands and took the cup from his wife then he made theG
drink offering and prayed standing in the middle of the courtyard andE
turning his eyes to heaven Father Jove he said that rulestE
from Ida most glorious and most great grant that I may be receivedE
kindly and compassionately in the tents of Achilles and send yourC
swift messenger upon my right hand the bird of omen which isV
strongest and most dear to you of all birds that I may see it with myW
own eyes and trust it as I go forth to the ships of the DanaansV
So did he pray and Jove the lord of counsel heard his prayerS2
Forthwith he sent an eagle the most unerring portent of all birdsV
that fly the dusky hunter that men also call the Black Eagle HisV
wings were spread abroad on either side as wide as the well made andE
well bolted door of a rich man's chamber He came to them flyingM2
over the city upon their right hands and when they saw him theyV
were glad and their hearts took comfort within them The old manM
made haste to mount his chariot and drove out through the innerF2
gateway and under the echoing gatehouse of the outer court Before himL
went the mules drawing the four wheeled waggon and driven by wiseV
Idaeus behind these were the horses which the old man lashed withT2
his whip and drove swiftly through the city while his friendsV
followed after wailing and lamenting for him as though he were on hisV
road to death As soon as they had come down from the city and hadE
reached the plain his sons and sons in law who had followed himL
went back to IliusV
But Priam and Idaeus as they showed out upon the plain did notE
escape the ken of all seeing Jove who looked down upon the old manM
and pitied him then he spoke to his son Mercury and said MercuryM
for it is you who are the most disposed to escort men on their wayV
and to hear those whom you will hear go and so conduct Priam toE
the ships of the Achaeans that no other of the Danaans shall see himL
nor take note of him until he reach the son of PeleusV
Thus he spoke and Mercury guide and guardian slayer of ArgusV
did as he was told Forthwith he bound on his glittering goldenM
sandals with which he could fly like the wind over land and sea heM
took the wand with which he seals men's eyes in sleep or wakes themP2
just as he pleases and flew holding it in his hand till he came toE
Troy and to the Hellespont To look at he was like a young man ofX
noble birth in the hey day of his youth and beauty with the downM
just coming upon his faceV
Now when Priam and Idaeus had driven past the great tomb of IliusV
they stayed their mules and horses that they might drink in the riverF2
for the shades of night were falling when therefore Idaeus sawV
Mercury standing near them he said to Priam Take heed descendant ofX
Dardanus here is matter which demands consideration I see a manM
who I think will presently fall upon us let us fly with our horsesV
or at least embrace his knees and implore him to take compassionM
upon usV
When he heard this the old man's heart failed him and he was inM
great fear he stayed where he was as one dazed and the hair stood onM
end over his whole body but the bringer of good luck came up to himL
and took him by the hand saying Whither father are you thusV
driving your mules and horses in the dead of night when other menM
are asleep Are you not afraid of the fierce Achaeans who are hardE
by you so cruel and relentless Should some one of them see youE
bearing so much treasure through the darkness of the flying nightE
what would not your state then be You are no longer young and he whoE
is with you is too old to protect you from those who would attack youE
For myself I will do you no harm and I will defend you from anyM
one else for you remind me of my own fatherF2
And Priam answered It is indeed as you say my dear sonM
nevertheless some god has held his hand over me in that he has sentE
such a wayfarer as yourself to meet me so Opportunely you are soV
comely in mien and figure and your judgement is so excellent that youE
must come of blessed parentsV
Then said the slayer of Argus guide and guardian Sir all thatE
you have said is right but tell me and tell me true are you takingM2
this rich treasure to send it to a foreign people where it may beM
safe or are you all leaving strong Ilius in dismay now that yourC
son has fallen who was the bravest man among you and was never lackingM2
in battle with the AchaeansV
And Priam said Wo are you my friend and who are your parentsV
that you speak so truly about the fate of my unhappy sonM
The slayer of Argus guide and guardian answered him Sir youE
would prove me that you question me about noble Hector Many a timeR2
have I set eyes upon him in battle when he was driving the ArgivesV
to their ships and putting them to the sword We stood still andE
marvelled for Achilles in his anger with the son of Atreus sufferedE
us not to fight I am his squire and came with him in the sameU2
ship I am a Myrmidon and my father's name is Polyctor he is aG
rich man and about as old as you are he has six sons besidesV
myself and I am the seventh We cast lots and it fell upon me toE
sail hither with Achilles I am now come from the ships on to theG
plain for with daybreak the Achaeans will set battle in array aboutE
the city They chafe at doing nothing and are so eager that theirS2
princes cannot hold them backV2
Then answered Priam If you are indeed the squire of Achilles sonM
of Peleus tell me now the Whole truth Is my son still at theG
ships or has Achilles hewn him limb from limb and given him to hisV
houndsV
Sir replied the slayer of Argus guide and guardian neitherF2
hounds nor vultures have yet devoured him he is still just lying atE
the tents by the ship of Achilles and though it is now twelve daysV
that he has lain there his flesh is not wasted nor have the wormsV
eaten him although they feed on warriors At daybreak Achilles dragsV
him cruelly round the sepulchre of his dear comrade but it does himL
no hurt You should come yourself and see how he lies fresh as dewE
with the blood all washed away and his wounds every one of themP2
closed though many pierced him with their spears Such care have theG
blessed gods taken of your brave son for he was dear to them beyondE
all measureF2
The old man was comforted as he heard him and said My son seeV
what a good thing it is to have made due offerings to the immortalsV
for as sure as that he was born my son never forgot the gods that holdE
Olympus and now they requite it to him even in death AcceptE
therefore at my hands this goodly chalice guard me and withT2
heaven's help guide me till I come to the tent of the son of PeleusV
Then answered the slayer of Argus guide and guardian Sir you areW2
tempting me and playing upon my youth but you shall not move meV
for you are offering me presents without the knowledge of AchillesV
whom I fear and hold it great guiltless to defraud lest some evilO
presently befall me but as your guide I would go with you even toE
Argos itself and would guard you so carefully whether by sea or landE
that no one should attack you through making light of him who was withT2
youE
The bringer of good luck then sprang on to the chariot andE
seizing the whip and reins he breathed fresh spirit into the mules andE
horses When they reached the trench and the wall that was beforeC
the ships those who were on guard had just been getting theirS2
suppers and the slayer of Argus threw them all into a deep sleepH2
Then he drew back the bolts to open the gates and took Priam insideE
with the treasure he had upon his waggon Ere long they came to theG
lofty dwelling of the son of Peleus for which the Myrmidons had cutE
pine and which they had built for their king when they had built itE
they thatched it with coarse tussock grass which they had mown outE
on the plain and all round it they made a large courtyard whichG2
was fenced with stakes set close together The gate was barred withT2
a single bolt of pine which it took three men to force into its placeV
and three to draw back so as to open the gate but Achilles could drawV
it by himself Mercury opened the gate for the old man and brought inM
the treasure that he was taking with him for the son of Peleus ThenM
he sprang from the chariot on to the ground and said Sir it is IW
immortal Mercury that am come with you for my father sent me toE
escort you I will now leave you and will not enter into the presenceV
of Achilles for it might anger him that a god should befriendE
mortal men thus openly Go you within and embrace the knees of theG
son of Peleus beseech him by his father his lovely mother and hisV
son thus you may move himL
With these words Mercury went back to high Olympus Priam sprangX2
from his chariot to the ground leaving Idaeus where he was in chargeY2
of the mules and horses The old man went straight into the houseV
where Achilles loved of the gods was sitting There he found himL
with his men seated at a distance from him only two the heroV
Automedon and Alcimus of the race of Mars were busy in attendanceV
about his person for he had but just done eating and drinking andE
the table was still there King Priam entered without their seeingM2
him and going right up to Achilles he clasped his knees and kissedE
the dread murderous hands that had slain so many of his sonsV
As when some cruel spite has befallen a man that he should haveO2
killed some one in his own country and must fly to a great man'sV
protection in a land of strangers and all marvel who see him even soV
did Achilles marvel as he beheld Priam The others looked one toE
another and marvelled also but Priam besought Achilles saying ThinkZ2
of your father O Achilles like unto the gods who is such even as IW
am on the sad threshold of old age It may be that those who dwellA3
near him harass him and there is none to keep war and ruin fromN
him Yet when he hears of you being still alive he is glad and hisV
days are full of hope that he shall see his dear son come home toE
him from Troy but I wretched man that I am had the bravest in allF
Troy for my sons and there is not one of them left I had fiftyV
sons when the Achaeans came here nineteen of them were from aG
single womb and the others were borne to me by the women of myW
household The greater part of them has fierce Mars laid low andE
Hector him who was alone left him who was the guardian of the cityV
and ourselves him have you lately slain therefore I am now come toE
the ships of the Achaeans to ransom his body from you with a greatE
ransom Fear O Achilles the wrath of heaven think on your ownM
father and have compassion upon me who am the more pitiable for IW
have steeled myself as no man yet has ever steeled himself beforeC
me and have raised to my lips the hand of him who slew my sonM
Thus spoke Priam and the heart of Achilles yearned as heV
bethought him of his father He took the old man's hand and movedE
him gently away The two wept bitterly Priam as he lay atE
Achilles' feet weeping for Hector and Achilles now for his fatherF2
and now for Patroclous till the house was filled with theirS2
lamentation But when Achilles was now sated with grief and hadE
unburthened the bitterness of his sorrow he left his seat andE
raised the old man by the hand in pity for his white hair andE
beard then he said Unhappy man you have indeed been greatlyV
daring how could you venture to come alone to the ships of theG
Achaeans and enter the presence of him who has slain so many ofX
your brave sons You must have iron courage sit now upon this seatE
and for all our grief we will hide our sorrows in our hearts forC
weeping will not avail us The immortals know no care yet the lotE
they spin for man is full of sorrow on the floor of Jove's palaceV
there stand two urns the one filled with evil gifts and the otherF2
with good ones He for whom Jove the lord of thunder mixes the giftsV
he sends will meet now with good and now with evil fortune but he toE
whom Jove sends none but evil gifts will be pointed at by the fingerF2
of scorn the hand of famine will pursue him to the ends of the worldE
and he will go up and down the face of the earth respected neither byW
gods nor men Even so did it befall Peleus the gods endowed himL
with all good things from his birth upwards for he reigned over theG
Myrmidons excelling all men in prosperity and wealth and mortalO
though he was they gave him a goddess for his bride But even on himL
too did heaven send misfortune for there is no race of royal childrenM
born to him in his house save one son who is doomed to die allF
untimely nor may I take care of him now that he is growing old for IW
must stay here at Troy to be the bane of you and your children AndE
you too O Priam I have heard that you were aforetime happy They sayV
that in wealth and plenitude of offspring you surpassed all that is inM
Lesbos the realm of Makar to the northward Phrygia that is moreC
inland and those that dwell upon the great Hellespont but from theG
day when the dwellers in heaven sent this evil upon you war andE
slaughter have been about your city continually Bear up against itE
and let there be some intervals in your sorrow Mourn as you may forC
your brave son you will take nothing by it You cannot raise him fromN
the dead ere you do so yet another sorrow shall befall youE
And Priam answered O king bid me not be seated while Hector isV
still lying uncared for in your tents but accept the great ransomN
which I have brought you and give him to me at once that I may lookB3
upon him May you prosper with the ransom and reach your own land inM
safety seeing that you have suffered me to live and to look uponM
the light of the sunM
Achilles looked at him sternly and said Vex me sir no longerF2
I am of myself minded to give up the body of Hector My motherF2
daughter of the old man of the sea came to me from Jove to bid meV
deliver it to you Moreover I know well O Priam and you cannotE
hide it that some god has brought you to the ships of the AchaeansV
for else no man however strong and in his prime would dare to come toE
our host he could neither pass our guard unseen nor draw the bolt ofX
my gates thus easily therefore provoke me no further lest I sinM
against the word of Jove and suffer you not suppliant though youE
are within my tentsV
The old man feared him and obeyed Then the son of Peleus sprangX2
like a lion through the door of his house not alone but with himL
went his two squires Automedon and Alcimus who were closer to him thanM
any others of his comrades now that Patroclus was no more TheseV
unyoked the horses and mules and bade Priam's herald and attendant beV
seated within the house They lifted the ransom for Hector's body fromN
the waggon but they left two mantles and a goodly shirt thatE
Achilles might wrap the body in them when he gave it to be taken homeC3
Then he called to his servants and ordered them to wash the body andE
anoint it but he first took it to a place where Priam should notE
see it lest if he did so he should break out in the bitterness ofX
his grief and enrage Achilles who might then kill him and sinM
against the word of Jove When the servants had washed the body andE
anointed it and had wrapped it in a fair shirt and mantle AchillesV
himself lifted it on to a bier and he and his men then laid it on theG
waggon He cried aloud as he did so and called on the name of his dearD3
comrade Be not angry with me Patroclus he said if you hear evenM
in the house of Hades that I have given Hector to his father for aG
ransom It has been no unworthy one and I will share it equitablyV
with youE
Achilles then went back into the tent and took his place on theG
richly inlaid seat from which he had risen by the wall that was atE
right angles to the one against which Priam was sitting Sir heV
said your son is now laid upon his bier and is ransomed according toE
desire you shall look upon him when you him away at daybreak for theG
present let us prepare our supper Even lovely Niobe had to thinkZ2
about eating though her twelve children six daughters and sixV
lusty sons had been all slain in her house Apollo killed the sonsV
with arrows from his silver bow to punish Niobe and Diana slew theG
daughters because Niobe had vaunted herself against Leto she saidE
Leto had borne two children only whereas she had herself borneM
many whereon the two killed the many Nine days did they lieW
weltering and there was none to bury them for the son of SaturnM
turned the people into stone but on the tenth day the gods inM
heaven themselves buried them and Niobe then took food being wornM
out with weeping They say that somewhere among the rocks on theG
mountain pastures of Sipylus where the nymphs live that haunt theG
river Achelous there they say she lives in stone and still nursesV
the sorrows sent upon her by the hand of heaven Therefore noble sirF2
let us two now take food you can weep for your dear son hereafterF2
as you are bearing him back to Ilius and many a tear will he costE
youE
With this Achilles sprang from his seat and killed a sheep ofX
silvery whiteness which his followers skinned and made ready all inM
due order They cut the meat carefully up into smaller pieces spittedE
them and drew them off again when they were well roasted AutomedonM
brought bread in fair baskets and served it round the table whileE3
Achilles dealt out the meat and they laid their hands on the goodE
things that were before them As soon as they had had enough to eatE
and drink Priam descendant of Dardanus marvelled at the strengthF3
and beauty of Achilles for he was as a god to see and AchillesV
marvelled at Priam as he listened to him and looked upon his nobleO
presence When they had gazed their fill Priam spoke first AndE
now O king he said take me to my couch that we may lie down andE
enjoy the blessed boon of sleep Never once have my eyes been closedE
from the day your hands took the life of my son I have grovelledE
without ceasing in the mire of my stable yard making moan andE
brooding over my countless sorrows Now moreover I have eatenM
bread and drunk wine hitherto I have tasted nothingM2
As he spoke Achilles told his men and the women servants to set bedsV
in the room that was in the gatehouse and make them with good redE
rugs and spread coverlets on the top of them with woollen cloaksV
for Priam and Idaeus to wear So the maids went out carrying a torchG3
and got the two beds ready in all haste Then Achilles said laughinglyV
to Priam Dear sir you shall lie outside lest some counsellor ofX
those who in due course keep coming to advise with me should see youE
here in the darkness of the flying night and tell it to AgamemnonM
This might cause delay in the delivery of the body And now tell meV
and tell me true for how many days would you celebrate the funeralO
rites of noble Hector Tell me that I may hold aloof from war andE
restrain the hostE
And Priam answered Since then you suffer me to bury my noble sonM
with all due rites do thus Achilles and I shall be grateful YouE
know how we are pent up within our city it is far for us to fetchH3
wood from the mountain and the people live in fear Nine daysV
therefore will we mourn Hector in my house on the tenth day weV
will bury him and there shall be a public feast in his honour onM
the eleventh we will build a mound over his ashes and on the twelfthI3
if there be need we will fightE
And Achilles answered All King Priam shall be as you haveO2
said I will stay our fighting for as long a time as you have namedE
As he spoke he laid his hand on the old man's right wrist inM
token that he should have no fear thus then did Priam and hisV
attendant sleep there in the forecourt full of thought whileE3
Achilles lay in an inner room of the house with fair Briseis by hisV
sideE
And now both gods and mortals were fast asleep through theG
livelong night but upon Mercury alone the bringer of good luckJ3
sleep could take no hold for he was thinking all the time how to getE
King Priam away from the ships without his being seen by the strongK3
force of sentinels He hovered therefore over Priam's head and saidE
Sir now that Achilles has spared your life you seem to have no fearD3
about sleeping in the thick of your foes You have paid a greatE
ransom and have received the body of your son were you still aliveL3
and a prisoner the sons whom you have left at home would have toE
give three times as much to free you and so it would be ifM3
Agamemnon and the other Achaeans were to know of your being hereN3
When he heard this the old man was afraid and roused his servantE
Mercury then yoked their horses and mules and drove them quicklyV
through the host so that no man perceived them When they came toE
the ford of eddying Xanthus begotten of immortal Jove Mercury wentE
back to high Olympus and dawn in robe of saffron began to breakI2
over all the land Priam and Idaeus then drove on toward the cityV
lamenting and making moan and the mules drew the body of Hector NoM
one neither man nor woman saw them till Cassandra fair as goldenM
Venus standing on Pergamus caught sight of her dear father in hisV
chariot and his servant that was the city's herald with him Then sheV
saw him that was lying upon the bier drawn by the mules and with aG
loud cry she went about the city saying Come hither Trojans men andE
women and look on Hector if ever you rejoiced to see him coming fromN
battle when he was alive look now on him that was the glory of ourF2
city and all our peopleO
At this there was not man nor woman left in the city so great aG
sorrow had possessed them Hard by the gates they met Priam as heV
was bringing in the body Hector's wife and his mother were theG
first to mourn him they flew towards the waggon and laid theirS2
hands upon his head while the crowd stood weeping round them TheyV
would have stayed before the gates weeping and lamenting the livelongI2
day to the going down of the sun had not Priam spoken to them fromN
the chariot and said Make way for the mules to pass youE
Afterwards when I have taken the body home you shall have your fill ofX
weepingI2
On this the people stood asunder and made a way for the waggonM
When they had borne the body within the house they laid it upon aG
bed and seated minstrels round it to lead the dirge whereon the womenM
joined in the sad music of their lament Foremost among them allF
Andromache led their wailing as she clasped the head of mightyV
Hector in her embrace Husband she cried you have died young andE
leave me in your house a widow he of whom we are the ill starredE
parents is still a mere child and I fear he may not reach manhoodE
Ere he can do so our city will be razed and overthrown for you whoE
watched over it are no more you who were its saviour the guardian ofX
our wives and children Our women will be carried away captives to theG
ships and I among them while you my child who will be with me willA2
be put to some unseemly tasks working for a cruel master Or may beV
some Achaean will hurl you O miserable death from our walls toE
avenge some brother son or father whom Hector slew many of themP2
have indeed bitten the dust at his hands for your father's hand inM
battle was no light one Therefore do the people mourn him You haveO2
left O Hector sorrow unutterable to your parents and my own griefO3
is greatest of all for you did not stretch forth your arms andE
embrace me as you lay dying nor say to me any words that might haveO2
lived with me in my tears night and day for evermoreC
Bitterly did she weep the while and the women joined in her lamentE
Hecuba in her turn took up the strains of woe Hector she criedE
dearest to me of all my children So long as you were alive theG
gods loved you well and even in death they have not been utterlyV
unmindful of you for when Achilles took any other of my sons heV
would sell him beyond the seas to Samos Imbrus or rugged LemnosV
and when he had slain you too with his sword many a time did heV
drag you round the sepulchre of his comrade though this could notE
give him life yet here you lie all fresh as dew and comely as oneM
whom Apollo has slain with his painless shaftsV
Thus did she too speak through her tears with bitter moan andE
then Helen for a third time took up the strain of lamentationM
Hector said she dearest of all my brothers in law for I am wifeP3
to Alexandrus who brought me hither to Troy would that I had died ereS2
he did so twenty years are come and gone since I left my home andE
came from over the sea but I have never heard one word of insult orC
unkindness from you When another would chide with me as it mightE
be one of your brothers or sisters or of your brothers' wives or myW
mother in law for Priam was as kind to me as though he were my ownM
father you would rebuke and check them with words of gentleness andE
goodwill Therefore my tears flow both for you and for my unhappyV
self for there is no one else in Troy who is kind to me but allF
shrink and shudder as they go by meV
She wept as she spoke and the vast crowd that was gathered round herF2
joined in her lament Then King Priam spoke to them saying BringI2
wood O Trojans to the city and fear no cunning ambush of theG
Argives for Achilles when he dismissed me from the ships gave meV
his word that they should not attack us until the morning of theG
twelfth dayV
Forthwith they yoked their oxen and mules and gathered togetherF2
before the city Nine days long did they bring in great heaps woodE
and on the morning of the tenth day with many tears they took traveP3
Hector forth laid his dead body upon the summit of the pile andE
set the fire thereto Then when the child of morning rosy fingeredE
dawn appeared on the eleventh day the people again assembled roundE
the pyre of mighty Hector When they were got together they firstE
quenched the fire with wine wherever it was burning and then hisV
brothers and comrades with many a bitter tear gathered his whiteE
bones wrapped them in soft robes of purple and laid them in a goldenM
urn which they placed in a grave and covered over with large stonesV
set close together Then they built a barrow hurriedly over it keepingI2
guard on every side lest the Achaeans should attack them before theyV
had finished When they had heaped up the barrow they went backI2
again into the city and being well assembled they held high feastE
in the house of Priam their kingI2
Thus then did they celebrate the funeral of Hector tamer of horsesV
-
-
THE ENDE

Homer



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about The Iliad: Book 24 poem by Homer


 

Recent Interactions*

This poem was read 0 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets