LX.
They have company this evening,
And the house is full of light;
Up there at the shining window
Moves a shadowy form in white.
Thou seest me not--in the darkness
I stand here below, apart;
Yet less, ah less thou seest
Into my gloomy heart!
My gloomy heart it loves thee,
Loves thee in every spot:
It breaks, it bleeds, it shudders--But
into it thou seest not!
LXII.
Diamonds hast thou, and pearls,
And all by which men lay store;
And of eyes thou hast the fairest--
Darling, what wouldst thou more?
Upon thine eyes so lovely
Have I a whole army-corps
Of undying songs composed--
Dearest, what wouldst thou more?
And with thine eyes so lovely
Thou hast tortured me very sore,
And hast ruined me altogether--
Darling, what wouldst thou more?
Translations. - Die Heimkehr. (from Heine.)
George Macdonald
(1)
Poem topics: house, light, evening, white, stand, company, window, shining, heart, gloomy, thine, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
<< Translations. - The Castle On The Mountain. (from Goethe.) Poem
Translations. - A Song Of Praise For Easter. (luther's Song-book.) Poem>>
Write your comment about Translations. - Die Heimkehr. (from Heine.) poem by George Macdonald
Best Poems of George Macdonald