A Dialogue Betwixt Horace And Lydia, Translated Anno 1627, And Set By Mr. Ro. Ramsey. Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: AABA CCDA AABB EFBB GGFD HHBB| Hor While Lydia I was loved of thee | A |
| Nor any was preferred 'fore me | A |
| To hug thy whitest neck than I | B |
| The Persian king lived not more happily | A |
| - | |
| Lyd While thou no other didst affect | C |
| Nor Chloe was of more respect | C |
| Than Lydia far famed Lydia | D |
| I flourished more than Roman Ilia | A |
| - | |
| Hor Now Thracian Chloe governs me | A |
| Skilful i' th' harp and melody | A |
| For whose affection Lydia I | B |
| So fate spares her am well content to die | B |
| - | |
| Lyd My heart now set on fire is | E |
| By Ornithes' son young Calais | F |
| For whose commutual flames here I | B |
| To save his life twice am content to die | B |
| - | |
| Hor Say our first loves we should revoke | G |
| And severed join in brazen yoke | G |
| Admit I Chloe put away | F |
| And love again love cast off Lydia | D |
| - | |
| Lyd Though mine be brighter than the star | H |
| Thou lighter than the cork by far | H |
| Rough as the Adriatic sea yet I | B |
| Will live with thee or else for thee will die | B |
Robert Herrick
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About A Dialogue Betwixt Horace And Lydia, Translated Anno 1627, And Set By Mr. Ro. Ramsey.
A Dialogue Betwixt Horace And Lydia, Translated Anno 1627, And Set By Mr. Ro. Ramsey. is a poem by Robert Herrick. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about A Dialogue Betwixt Horace And Lydia, Translated Anno 1627, And Set By Mr. Ro. Ramsey. poem by Robert Herrick
Best Poems of Robert Herrick