To the tune of "Bodhisattva Aliens"
Soft breezes, mild sunshine,
spring is still young.
The sudden change of the light
brightened my spirit.
But upon awakening from slumber,
I felt the chill air;
The plum flower withered in my hair.
Where can I call my native land?
Forget - I cannot, except in wine
when I drown my care.
Incense was lighted when I went to sleep;
Though the embers are now cold,
the warmth of wine still burns on.
Tz'u No. 10 (exile)
Li Ching Chao
(1)
Poem topics: change, flower, hair, light, sleep, spring, sunshine, young, cold, spirit, forget, soft, native, slumber, warmth, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About Tz'u No. 10 (exile)
Tz'u No. 10 (exile) is a poem by Li Ching Chao. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about Tz'u No. 10 (exile) poem by Li Ching Chao
Best Poems of Li Ching Chao