Oh, qué vergà¼enza!: -El sol ha iluminado
La tierra: el amplio mar en sus entraà±as
Nuevas columnas a sus naves rojas
Ha levantado: el monte, granos nuevos
Juntಠen el curso del solemne dàa
A sus jaspes y breà±as: en el vientre
De las aves y bestias nuevos hijos
Vida, que es forma, cobran: en las ramas
Las frutas de los à¡rboles maduran:-
Y yo, mozo de gleba, he puesto sà³lo,
Mientras que el mundo gigantesco crece,
Mi jornal en las ollas de la casa!
Por Dios, que soy un vil!:- No en vano el sueà±o
A mis pà¡lidos ojos es negado!
No en vano por las calles titubeo
Ebrio de un vino amargo, cual quien busca
Fosa ignorada donde hundirse, y nadie
Su crimen grande y su ignominia sepa!
No en vano el corazà³n me tiembla ansioso
Como el pecho sin calma de un malvado!
El cielo, el cielo, con sus ojos de oro
Me mira, y ve mi cobardàa, y lanza
Mi cuerpo fugitivo por la sombra
Como quien loco y desolado huye
De un vigilante que en sà mismo lleva!
La tierra es soledad! la luz se enfràa!
Adonde iré que este volcan se apague?
Adonde iré que el vigilante duerma?
Oh, sed de amor! -oh, corazà³n, prendado
De cuanto vivo el Universo habita;
Del gusanillo verde en que se trueca
La hoja del à¡rbol: -del rizado jaspe
En que las ondas de la mar se cuajan:-
De los à¡rboles presos, que a los ojos
Me sacan siempre là¡grimas: -del lindo
Bribà³n gentil que con los pies desnudos
En fango o nieve, diario o flor pregona.
Oh, corazà³n, -que en el carnal vestido
No hierros de hacer oro, ni belfudos
Labios glotones y sensuosos mira,-
Sino corazas de batalla, y hornos
Donde la vida universal fermenta!-
Y yo, pobre de mà!, preso en mi jaula,
La gran batalla de los hombres miro!-
Media Noche
Jose Marti
(1)
Poem topics: universal, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation