Hermann And Dorothea - Vii. Erato Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: A BCDEFGH DIJKLGMNJOPQR FSTJUFVJLGLFFD WXLLFJWLWW FGLJQGWFWWWFWWWLFLDD WFLY DDDLLGLWWGYZA2LB2LZJ JWGLA2 GC2LLLF WG WZ WGGFFA2GLFWJWB2LFWWL JY

DOROTHEAA
-
As the man on a journey who just at the moment of sunsetB
Fixes his gaze once more on the rapidly vanishing planetC
Then on the side of the rocks and in the dark thicket still sees heD
Hov'ring its image wherever he turns his looks on in front stillE
Runs it and glitters and wavers before him in colours all splendidF
So before Hermanns eyes did the beautiful form of the maidenG
Softly move and appear'd to follow the path through the cornfieldsH
-
But he roused himself up from his startling dream and then slowlyD
Turn'd tow'rd the village his steps and once more started for once moreI
Saw he the noble maiden's stately figure approachingJ
Fixedly gazed he it was no phantom in truth she herself 'twasK
In her hands by the handle she carried two pitchers one largerL
One of a smaller size and nimbly walk'd to the fountainG
And he joyfully went to meet her the sight of her gave himM
Courage and strength and so he address'd the surprised one as followsN
'Do I find you again brave maiden engaged in assistingJ
Others so soon and in giving refreshment to those who may need itO
Tell me why you have come all alone to the spring so far distantP
Whilst the rest are content with the water that's found in the villageQ
This one indeed special virtue possesses and pleasant to drink isR
Is't for the sake of that sick one you come whom you saved with such courage '-
-
Then the good maiden the youth in friendly fashion salutedF
Saying 'Already my walk to the fountain is fully rewardedS
Since I have found the kind person who gave us so many good presentsT
For the sight of a giver like that of a gift is refreshingJ
Come and see for yourself the persons who tasted your kindnessU
And receive the tranquil thanks of all you have aidedF
But that you may know the reason why I have come hereV
Water to draw at a spot where the spring is both pure and unceasingJ
I must inform you that thoughtless men have disturb'd all the waterL
Found in the village by carelessly letting the horses and oxenG
Wade about in the spring which give the inhabitants waterL
In the same manner with all their washing and cleaning they've dirtiedF
All the troughs of the village and all the fountains have sulliedF
For each one of them only thinks how quickly and soon heD
May supply his own wants and cares not for those who come after '-
-
Thus she spoke and soon she arrived at the foot of the broad stepsW
With her companion and both of them sat themselves down on the low wallX
Round the spring She bent herself over to draw out the waterL
He the other pitcher took up and bent himself overL
And in the blue of the heavens they saw their figures reflectedF
Waving and nodding and in the mirror their greetings exchangingJ
'Now let me drink ' exclaim'd the youth in accents of gladnessW
And she gave him the pitcher They then like old friends sat togetherL
Leaning against the vessels when she address'd him as followsW
'Say why find I you here without your carriage and horsesW
Far from the place where first I saw you Pray how came you hither '-
-
Hermann thoughtfully gazed on the ground but presently liftedF
Calmly towards her his glances and gazed on her face in kind fashionG
Feeling quite calm and composed And yet with love to address herL
Found he quite out of the question for love from her eyes was not beamingJ
But an intellect clear which bade him use sensible languageQ
Soon he collected his thoughts and quietly said to the maidenG
'Let me speak my child and let me answer your questionsW
''Tis for your sake alone I have come why seek to conceal itF
For I happily live with two affectionate parentsW
Whom I faithfully help to look after our house and possessionsW
Being an only son while numerous are our employmentsW
I look after the field work the house is carefully managedF
By my father my mother the hostelry cheers and enlivensW
But you also have doubtless found out how greatly the servantsW
Sometimes by fraud and sometimes by levity worry their mistressW
Constantly making her change them and barter one fault for anotherL
Long has my mother therefore been wanting a girl in the householdF
Who not only with hand but also with heart might assist herL
In the place of the daughter she lost alas prematurelyD
Now when I saw you to day near the carriage so active and sprightlyD
Saw the strength of your arm and the perfect health of your membersW
When I heard your sensible words I was struck with amazementF
And I hasten'd back home deservedly praising the strangerL
Both to my parents and friends And now I come to inform youY
What they desire as I do Forgive my stammering language '-
-
'Do not hesitate ' said she 'to tell me the rest of your storyD
I have with gratitude felt that you have not sought to insult meD
Speak on boldly I pray your words shall never alarm meD
You would fain hire me now as maid to your father and motherL
To look after the house which now is in excellent orderL
And you think that in me you have found a qualified maidenG
One that is able to work and not of a quarrelsome natureL
Your proposal was short and short shall my answer be alsoW
Yes with you I will go and the voice of my destiny followW
I have fulfill'd my duty and brought the lying in womanG
Back to her friends again who all rejoice at her rescueY
Most of them now are together the rest will presently join themZ
All expect that they in a few short days will be ableA2
Homewards to go 'tis thus that exiles themselves love to flatterL
But I cannot deceive myself with hopes so delusiveB2
In these sad days which promise still sadder days in the futureL
For all the bonds of the world are loosen'd and nought can rejoin themZ
Save that supreme necessity over our future impendingJ
If in the house of so worthy a man I can earn my own livingJ
Serving under the eye of his excellent wife I will do soW
For a wandering girl bears not the best reputationG
Yes with you I will go as soon as I've taken the pitcherL
Back to my friends and received the blessing of those worthy peopleA2
Come you needs must see them and from their hands shall receive me '-
-
Joyfully heard the youth the willing maiden's decisionG
Doubting whether he now had not better tell her the whole truthC2
But it appear'd to him best to let her remain in her errorL
First to take her home and then for her love to entreat herL
Ah but now he espied a golden ring on her fingerL
And so let her speak while he attentively listen'dF
-
'Let us now return ' she continued 'the custom is alwaysW
To admonish the maidens who tarry too long at the fountainG
Yet how delightful it is by the fast flowing water to chatter '-
Then they both arose and once more directed their glancesW
Into the fountain and then a blissful longing came o'er themZ
-
So from the ground by the handles she silently lifted the pitchersW
Mounted the steps of the well and Hermann follow'd the loved oneG
One of the pitchers he ask'd her to give him thus sharing the burdenG
'Leave it ' she said 'the weight feels less when thus they are balancedF
And the master I've soon to obey should not be my servantF
Gaze not so earnestly at me as if my fate were still doubtfullA2
Women should learn betimes to serve according to stationG
For by serving alone she attains at last to the mast'ryL
To the due influence which she ought to possess in the householdF
Early the sister must learn to serve her brothers and parentsW
And her life is ever a ceaseless going and comingJ
Or a lifting and carrying working and doing for othersW
Well for her if she finds no manner of life too offensiveB2
And if to her the hours of night and of day all the same areL
So that her work never seems too mean her needle too pointedF
So that herself she forgets and liveth only for othersW
For as a mother in truth she needs the whole of the virtuesW
When the suckling awakens the sick one and nourishment calls forL
From the exhausted parent heaping cares upon suff'ringJ
Twenty men together could not endure suY

Johann Wolfgang Von Goethe



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about Hermann And Dorothea - Vii. Erato poem by Johann Wolfgang Von Goethe


 
Best Poems of Johann Wolfgang Von Goethe

Recent Interactions*

This poem was read 3 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets