- 1. The Treehouse [french] (la Maison De Robinson)
À chaque Robinson
Sa maison suspendue,
Verte clef dans la voûte des ans,
Spartiate, où l'on dort à l'étroit,
...
- 2. Poet As Fisherman [french] (poète Et Pêcheur)
À la pêche aux mots
pour dire ce que je pêche,
ça mord presque, parfois.
...
- 3. Françoise And The Fruit Farmer [french] (françoise, Le Paysan Et Les Fruits)
Descendu en ville vendre sa récolte, il la voit,
Françoise, en pantalon d'été,
se tourner vers lui et revenir
palper les prunes gonflées :
...
- 4. Fishermen [french] (pêcheurs)
Trois ans : aux lacs, à la pêche,
L'enfant dort, bordé dans son couffin sur un replat,
Protégé des fourmis, de l'hameçon sous les arêtes,
S'agite quand ça mord, et que feule le moulinet
...
- 5. False Notions, Fears, And Other Things Of Wood [french] (erreurs, Terreurs Et Autres Choses à
Cette robuste souche en moi résiste
comme pierre sous les coups,
sous un rite que je perçois :
la cognée aveuglante
...
- 6. A Fool For Evergreen [french] (le Pitre Dans La Forêt)
Un pitre caché dans ma forêt
Derrière l'arbre le plus secret
Bondit souvent sur l'étroit passage
Qu'aveuglé je me fraie dans ma rage
...
by James A. Emanuel