Winona And Ta-te-psin Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: ABACDEDFGHGIJKJLMNMO MPQRQSTSTS E TKTNUVUPUVRSRSWHXSYZ YNYA2 F VOXCB2C2B2VD2KD2E2D2 KVSVSF2G2D2YH2SH2VD2 QD2VVI2VSJ2K2KL2CSCI 2SV S H2VH2SM2YM2N2VEVLO2K O2SO2KO2QB2O2VO2D2SD 2P2O2SO2VVVVO2O2O2O2 N2 O2SO2O2B2Q2B2R2O2KO2 KO2VO2O2KO2O2O2O2KS S S'Tis the moon of the sere falling leaves | A |
From the heads of the maples the west wind | B |
Plucks the red and gold plumage and grieves | A |
on the meads for the rose and the lily | C |
Their brown leaves the moaning oaks strew | D |
and the breezes that roam on the prairies | E |
Low whistling and wanton pursue | D |
the down of the silk weed and thistle | F |
All sere are the prairies and brown | G |
in the glimmer and haze of the Autumn | H |
From the far northern marshes flock down | G |
by thousands the geese and the mallards | I |
From the meadows and wide prairied plains | J |
for their long southward journey preparing | K |
In croaking flocks gather the cranes | J |
and choose with loud clamor their leaders | L |
The breath of the evening is cold | M |
and lurid along the horizon | N |
The flames of the prairies are rolled | M |
on the somber skies flashing their torches | O |
At noontide a shimmer of gold | M |
through the haze pours the sun from his pathway | P |
The wild rice is gathered and ripe | Q |
von the moors lie the scarlet po pan ka BF | R |
Michabo is smoking his pipe | Q |
'tis the soft dreamy Indian Summer | S |
When the god of the South as he flies | T |
from Waziya the god of the Winter | S |
For a time turns his beautiful eyes | T |
and backward looks over his shoulder | S |
- | |
BF Cranberries | E |
- | |
It is noon From his path in the skies | T |
the red sun looks down on Kathaga | K |
Asleep in the valley it lies | T |
for the swift hunters follow the bison | N |
Ta te psin the aged brave bends | U |
as he walks by the side of Winona | V |
Her arm to his left hand she lends | U |
and he feels with his staff for the pathway | P |
On his slow feeble footsteps attends | U |
his gray dog the watchful Wichaka a | V |
For blind in his years is the chief | R |
of a fever that followed the Summer | S |
And the days of Ta te psin are brief | R |
Once more by the dark rolling river | S |
Sits the Chief in the warm dreamy haze | W |
of the beautiful Summer in Autumn | H |
And the faithful dog lovingly lays his head | X |
at the feet of his master | S |
On a dead withered branch sits a crow | Y |
down peering askance at the old man | Z |
On the marge of the river below | Y |
romp the nut brown and merry voiced children | N |
And the dark waters silently flow | Y |
broad and deep to the plunge of the Ha ha | A2 |
- | |
a Wee chah kah literally Faithful | F |
- | |
By his side sat Winona | V |
He laid his thin shriveled hand on her tresses | O |
Winona my daughter he said | X |
no longer thy father beholds thee | C |
But he feels the long locks of thy hair | B2 |
and the days that are gone are remembered | C2 |
When Sisoka BG sat faithful and fair | B2 |
in the lodge of swift footed Ta te psin | V |
The white years have broken my spear | D2 |
from my bow they have taken the bow string | K |
But once on the trail of the deer | D2 |
like a gray wolf from sunrise till sunset | E2 |
By woodland and meadow and mere | D2 |
ran the feet of Ta te psin untiring | K |
But dim are the days that are gone | V |
and darkly around me they wander | S |
Like the pale misty face of the moon | V |
when she walks through the storm of the winter | S |
And sadly they speak in my ear | F2 |
I have looked on the graves of my kindred | G2 |
The Land of the Spirits is near | D2 |
Death walks by my side like a shadow | Y |
Now open thine ear to my voice | H2 |
and thy heart to the wish of thy father | S |
And long will Winona rejoice | H2 |
that she heeded the words of Ta te psin | V |
The cold cruel winter is near | D2 |
and famine will sit in the teepee | Q |
What hunter will bring me the deer | D2 |
or the flesh of the bear or the bison | V |
For my kinsmen before me have gone | V |
they hunt in the land of the shadows | I2 |
In my old age forsaken alone | V |
must I die in my teepee of hunger | S |
Winona Tamdoka can make my empty lodge | J2 |
laugh with abundance | K2 |
For thine aged and blind father's sake | K |
to the son of the Chief speak the promise | L2 |
For gladly again to my tee | C |
will the bridal gifts come for my daughter | S |
A fleet footed hunter is he | C |
and the good spirits feather his arrows | I2 |
And the cold cruel winter | S |
will be a feast time instead of a famine | V |
- | |
BG The Robin the name of Winona's Mother | S |
- | |
My father she said and her voice | H2 |
was filial and full of compassion | V |
Would the heart of Ta te psin rejoice | H2 |
at the death of Winona his daughter | S |
The crafty Tamdoka I hate | M2 |
Must I die in his teepee of sorrow | Y |
For I love the White Chief and I wait | M2 |
his return to the land of Dakotas | N2 |
When the cold winds of winter return | V |
and toss the white robes of the prairies | E |
The fire of the White Chief will burn | V |
in his lodge at the Meeting of Waters | L |
Winona's heart followed his feet | O2 |
far away to the land of the Morning | K |
And she hears in her slumber his sweet | O2 |
kindly voice call the name of thy daughter | S |
My father abide I entreat | O2 |
the return of the brave to Katahga | K |
The wild rice is gathered the meat | O2 |
of the bison is stored in the teepee | Q |
Till the Coon Moon enough and to spare | B2 |
and if then the white warrior return not | O2 |
Winona will follow the bear and the coon | V |
to their dens in the forest | O2 |
She is strong she can handle the spear | D2 |
she can bend the stout bow of the hunter | S |
And swift on the trail of the deer | D2 |
will she run o'er the snow on her snow shoes | P2 |
Let the step mother sit in the tee | O2 |
and kindle the fire for my father | S |
And the cold cruel winter shall be | O2 |
a feast time instead of a famine | V |
The White Chief will never return | V |
half angrily muttered Ta te psin | V |
His camp fire will nevermore burn | V |
in the land of the warriors he slaughtered | O2 |
I grieve for my daughter has said | O2 |
that she loves the false friend of her kindred | O2 |
For the hands of the White Chief are red | O2 |
with the blood of the trustful Dakotas | N2 |
- | |
Then warmly Winona replied | O2 |
Tamdoka himself is the traitor | S |
And the brave hearted stranger had died | O2 |
by his treacherous hand in the forest | O2 |
But thy daughter's voice bade him beware | B2 |
of the sly death that followed his footsteps | Q2 |
The words of Tamdoka are fair | B2 |
but his heart is the den of the serpents | R2 |
When the braves told their tale like a bird | O2 |
sang the heart of Winona rejoicing | K |
But gladlier still had she heard | O2 |
of the death of the crafty Tamdoka | K |
The Chief will return he is bold | O2 |
and he carries the fire of Wakinyan | V |
To our people the truth will be told | O2 |
and Tamdoka will hide like a coward | O2 |
His thin locks the aged brave shook | K |
to himself half inaudibly muttered | O2 |
To Winona no answer he spoke only moaned he Micunksee Micunksee BH | O2 |
In my old age forsaken and blind | O2 |
Yun he he Micunksee Micunksee BI | O2 |
And Wichaka the pitying dog | K |
whined as he looked on the face of his master | S |
- | |
BH My Daughter My Daughter | S |
- | |
BI Alas O My Daughter My Daughter | S |
Hanford Lennox Gordon
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Winona And Ta-te-psin poem by Hanford Lennox Gordon
Best Poems of Hanford Lennox Gordon