Translations. - Die Nordsee (from Heine.) Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: A B CCDDEEFFGHHGIIJJFFG KKLMNNGG OOPQPCCQRRSTSTHIUPEACE | A |
- | |
Footnote I have here used rimes although the original has none With notions of translating severer now than when many years ago I attempted this poem I should not now take such a liberty In a few other points also the translation is not quite close enough to please me but it must stand | B |
- | |
High in heaven the sun was glowing | C |
White cloud waves were round him flowing | C |
The sea was still and grey | D |
Thinking in dreams by the helm I lay | D |
Half waking half in slumber then | E |
Saw I Christ the Saviour of men | E |
In undulating garments white | F |
He walked in giant shape and height | F |
Over land and sea | G |
High in the heaven up towered his head | H |
His hands in blessing forth he spread | H |
Over land and sea | G |
And for a heart in his breast | I |
He bore the sun there did it rest | I |
The red flaming heart of the Lord | J |
Out its gracious radiance poured | J |
Its fair and love caressing light | F |
With illuminating and warming might | F |
Over land and sea | G |
- | |
Sounds of solemn bells that go | K |
Through the air to and fro | K |
Drew like swans in rosy traces | L |
With soft solemn stately graces | M |
The gliding ship to the green shore | N |
Peopled for many a century hoar | N |
By men who dwell at rest in a mighty | G |
Far spreading and high towered city | G |
- | |
Oh wonder of peace how still was the town | O |
The hollow tumult had all gone down | O |
Of the babbling and stifling trades | P |
And through each clean and echoing street | Q |
Walked men and women and youths and maids | P |
White clothes wearing | C |
Palm branches bearing | C |
And ever and always when two did meet | Q |
They gazed with eyes that plain did tell | R |
They understood each other well | R |
And trembling in self renouncement and love | S |
Each a kiss on the other's forehead laid | T |
And looked up to the Saviour's sunheart above | S |
Which in joyful atoning its red blood rayed | T |
Down upon all and the people said | H |
From hearts with threefold gladness blest | I |
Lauded be Jesus Christ | U |
George Macdonald
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Translations. - Die Nordsee (from Heine.) poem by George Macdonald
Best Poems of George Macdonald