Translations. - Die Nordsee (from Heine.) Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: A B CCDDEEFFGHHGIIJJFFG KKLMNNGG OOPQPCCQRRSTSTHIU| PEACE | A |
| - | |
| Footnote I have here used rimes although the original has none With notions of translating severer now than when many years ago I attempted this poem I should not now take such a liberty In a few other points also the translation is not quite close enough to please me but it must stand | B |
| - | |
| High in heaven the sun was glowing | C |
| White cloud waves were round him flowing | C |
| The sea was still and grey | D |
| Thinking in dreams by the helm I lay | D |
| Half waking half in slumber then | E |
| Saw I Christ the Saviour of men | E |
| In undulating garments white | F |
| He walked in giant shape and height | F |
| Over land and sea | G |
| High in the heaven up towered his head | H |
| His hands in blessing forth he spread | H |
| Over land and sea | G |
| And for a heart in his breast | I |
| He bore the sun there did it rest | I |
| The red flaming heart of the Lord | J |
| Out its gracious radiance poured | J |
| Its fair and love caressing light | F |
| With illuminating and warming might | F |
| Over land and sea | G |
| - | |
| Sounds of solemn bells that go | K |
| Through the air to and fro | K |
| Drew like swans in rosy traces | L |
| With soft solemn stately graces | M |
| The gliding ship to the green shore | N |
| Peopled for many a century hoar | N |
| By men who dwell at rest in a mighty | G |
| Far spreading and high towered city | G |
| - | |
| Oh wonder of peace how still was the town | O |
| The hollow tumult had all gone down | O |
| Of the babbling and stifling trades | P |
| And through each clean and echoing street | Q |
| Walked men and women and youths and maids | P |
| White clothes wearing | C |
| Palm branches bearing | C |
| And ever and always when two did meet | Q |
| They gazed with eyes that plain did tell | R |
| They understood each other well | R |
| And trembling in self renouncement and love | S |
| Each a kiss on the other's forehead laid | T |
| And looked up to the Saviour's sunheart above | S |
| Which in joyful atoning its red blood rayed | T |
| Down upon all and the people said | H |
| From hearts with threefold gladness blest | I |
| Lauded be Jesus Christ | U |
George Macdonald
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About Translations. - Die Nordsee (from Heine.)
Translations. - Die Nordsee (from Heine.) is a poem by George Macdonald. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about Translations. - Die Nordsee (from Heine.) poem by George Macdonald
Best Poems of George Macdonald
