Translation From The “medea” Of Euripides Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABABCDCD EFEFGHGH IJBKLDMN OPOPQRQR DSDSKTKT RURVMMMM FWFWXYXY

When fierce conflicting passions urgeA
The breast where love is wont to glowB
What mind can stem the stormy surgeA
Which rolls the tide of human woeB
The hope of praise the dread of shameC
Can rouse the tortur'd breast no moreD
The wild desire the guilty flameC
Absorbs each wish it felt beforeD
-
But if affection gently thrillsE
The soul by purer dreams possestF
The pleasing balm of mortal illsE
In love can soothe the aching breastF
If thus thou comest in disguiseG
Fair Venus from thy native heavenH
What heart unfeeling would despiseG
The sweetest boon the Gods have givenH
-
But never from thy golden bowI
May I beneath the shaft expireJ
Whose creeping venom sure and slowB
Awakes an all consuming fireK
Ye racking doubts ye jealous fearsL
With others wage internal warD
Repentance source of future tearsM
From me be ever distant farN
-
May no distracting thoughts destroyO
The holy calm of sacred loveP
May all the hours be winged with joyO
Which hover faithful hearts aboveP
Fair Venus on thy myrtle shrineQ
May I with some fond lover sighR
Whose heart may mingle pure with mineQ
With me to live with me to dieR
-
My native soil belov'd beforeD
Now dearer as my peaceful homeS
Ne'er may I quit thy rocky shoreD
A hapless banish'd wretch to roamS
This very day this very hourK
May I resign this fleeting breathT
Nor quit my silent humble bowerK
A doom to me far worse than deathT
-
Have I not heard the exile's sighR
And seen the exile's silent tearU
Through distant climes condemn'd to flyR
A pensive weary wanderer hereV
Ah hapless dame no sire bewailsM
No friend thy wretched fate deploresM
No kindred voice with rapture hailsM
Thy steps within a stranger's doorsM
-
Perish the fiend whose iron heartF
To fair affection's truth unknownW
Bids her he fondly lov'd departF
Unpitied helpless and aloneW
Who ne'er unlocks with silver keyX
The milder treasures of his soulY
May such a friend be far from meX
And Ocean's storms between us rollY

George Gordon Lord Byron



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about Translation From The “medea” Of Euripides poem by George Gordon Lord Byron


 

Recent Interactions*

This poem was read 15 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets