My friend spoke with insinuating tongue:
"Drink wine, and thy flesh shall be made whole. Look how
it hisses in the leathern bottle like a captured serpent."
Oh fool! can the sun be forged into a cask stopped with
earthly bungs. I know not that the power of wine has ever
overmastered my sorrows; for these mighty giants I have found
as yet no resting-place.
Solomon Ben Judah Gabirol (Died Between 1070-80.)
Fragment. (translations From The Hebrew Poets Of Medaeval Spain.)
Emma Lazarus
(1)
Poem topics: friend, power, sun, tongue, place, fool, drink, serpent, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
<< Admonition. (translations From The Hebrew Poets Of Medaeval Spain.) Poem
Night-piece. (translations From The Hebrew Poets Of Medaeval Spain.) Poem>>
About Fragment. (translations From The Hebrew Poets Of Medaeval Spain.)
Fragment. (translations From The Hebrew Poets Of Medaeval Spain.) is a poem by Emma Lazarus. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about Fragment. (translations From The Hebrew Poets Of Medaeval Spain.) poem by Emma Lazarus
Best Poems of Emma Lazarus
