From The Portuguese Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: A BCDEFGDH BIJFDKF LDIMIDN BJFIF DOPDJDMQ A FFRSTOT TITDJUDI VDVITTJDTT TUTFWTDUXUYUTIZIUT T ITA2TXDUB2ITII | A |
- | |
When I lived in the village of youth | B |
There were lilies in all the orchards | C |
Flowers in the orange gardens | D |
For brides to wear in their hair | E |
It was always sunshine and summer | F |
Roses at every lattice | G |
Dreams in the eyes of maidens | D |
Love in the eyes of men | H |
- | |
When I lived in the village of youth | B |
The doors all the doors stood open | I |
We went in and out of them laughing | J |
Laughing and calling each other | F |
To shew each other our fairings | D |
The new shawl the new comb the new fan | K |
The new rose the new lover | F |
- | |
Now I live in the town of age | L |
Where are no orchards no gardens | D |
Here too all the doors stand open | I |
But no one goes in or goes out | M |
We sit alone by the hearthstone | I |
Where memories lie like ashes | D |
Upon a hearth that is cold | N |
- | |
And they from the village of youth | B |
Run by our doorsteps laughing | J |
Calling to shew each other | F |
The new shawl the new comb the new fan | I |
The new rose the new lover | F |
- | |
Once we had all these things | D |
We kept them from the old people | O |
And now the young people have them | P |
And will not shew them to us | D |
To us who are old and have nothing | J |
But the white still heaped up ashes | D |
On the hearth where the fire went out | M |
A very long time ago | Q |
- | |
II | A |
- | |
I had a mistress I loved her | F |
She left me with memories bitter | F |
Corroding eating my heart | R |
As the acid eats into the steel | S |
Etching the portrait triumphant | T |
Intolerable indelible | O |
Never to be effaced | T |
- | |
A wife was mine to my heart | T |
Beautiful flower of my garden | I |
Lily I worshipped by day | T |
Scented rose of my nights | D |
Now the night wind sighing | J |
Blows white rose petals only | U |
Over the bed where she sleeps | D |
Dreamless alone | I |
- | |
I had a son I loved him | V |
Mother of God bear witness | D |
How all my manhood loved him | V |
As thy womanhood loved thy Son | I |
When he was grown to his manhood | T |
He crucified my heart | T |
And even as it hung bleeding | J |
He laughed with his bold companions | D |
Mocked and turned away | T |
With laughter into the night | T |
- | |
Those three I loved and lost | T |
But there was one who loved me | U |
With all the fire of her heart | T |
Mine was the sacred altar | F |
Where she burnt her life for my worship | W |
She was my slave my servant | T |
Mine all she had all she was | D |
All she could suffer could be | U |
That was the love of my life | X |
I did not say 'She loves me' | U |
I was so used to her love | Y |
I never asked its name | U |
Till feeling the wind blow cold | T |
Where all the doors were left open | I |
And seeing a fireless hearth | Z |
And the garden deserted and weed grown | I |
That once was full of flowers for me | U |
I said 'What has changed What is it | T |
That has made all the clocks stop ' | - |
Thus I asked and they answered | T |
'It is thy mother who is dead ' | - |
- | |
And now I am alone | I |
My son too some day will stand | T |
Here where I stand and weep | A2 |
He too will weep knowing too late | T |
The love that wrapped round his life | X |
Dear God spare him this | D |
Let him never know how I loved him | U |
For he was always weak | B2 |
He could not endure as I can | I |
Mother my dear ask God | T |
To grant me this for my son | I |
Edith Nesbit
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
<< Sea-shells Poem
Next Poem
Write your comment about From The Portuguese poem by Edith Nesbit
Best Poems of Edith Nesbit