Tout Entière (all Of Her) Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABAB CACA DBDB BABA CCCC EFED B DGAH CCCA IBHA HAHA CACC CHE B H EJEJ CCCC AHA KAKA AHAH ELE M G BEBE CGCG GAGA JAJA HEHE CAA H J BGBG CJCJ GAGA EAEA CCCC NHNH C

Le D mon dans ma chambre hauteA
Ce matin est venu me voirB
Et t chant me prendre en fauteA
Me dit Je voudrais bien savoirB
-
Parmi toutes les belles chosesC
Dont est fait son enchantementA
Parmi les objets noirs ou rosesC
Qui composent son corps charmantA
-
Quel est le plus doux mon meD
Tu r pondis l'AbhorrB
Puisqu'en Elle tout est dictameD
Rien ne peut tre pr f rB
-
Lorsque tout me ravit j'ignoreB
Si quelque chose me s duitA
Elle blouit comme l'AuroreB
Et console comme la NuitA
-
Et l'harmonie est trop exquiseC
Qui gouverne tout son beau corpsC
Pour que l'impuissante analyseC
En note les nombreux accordsC
-
m tamorphose mystiqueE
De tous mes sens fondus en unF
Son haleine fait la musiqueE
Comme sa voix fait le parfumD
-
All of HerB
-
The Devil into my high roomD
This morning came to pay a callG
And trying to find me in faultA
Said 'I should like to knowH
-
Among all the beautiful thingsC
Which make her an enchantressC
Among the objects black or roseC
That compose her charming bodyA
-
Which is the sweetest ' O my soulI
You answered the loathsome CreatureB
'Since in Her all is dittanyH
No single thing can be preferredA
-
When all delights me I don't knowH
If some one thing entrances meA
She dazzles like the DawnH
And consoles like the NightA
-
And the harmony that governsC
Her whole body is too lovelyA
For impotent analysisC
To note its numerous accordsC
-
O mystic metamorphosisC
Of all my senses joined in oneH
Her breath makes musicE
And her voice makes perfume '-
-
-
Translated by William AggelerB
-
All in OneH
-
The Demon called on me this morningE
In my high room As is his wayJ
Thinking to catch me without warningE
He put this question 'Tell me prayJ
-
Of all the beauties that composeC
The strange enchantment of her waysC
Amongst the wonders black or roseC
Which object most excites your praiseC
-
And is the climax in her litany '-
My soul you answered the AbhorredA
'Since she is fashioned all of dittanyH
No part is most to be adoredA
-
Since I am ravished I ignore aK
Degree of difference in delightA
She dazzles me like the auroraK
And she consoles me like the nightA
-
The harmony's so exquisiteA
That governs her it is in vainH
Analysis would try to splitA
The unity of such a strainH
-
O mystic fusion that enwreathingE
My senses fuses each in eachL
To hear the music of her breathingE
And breathe the perfume of her speech '-
-
-
Translated by Roy CampbellM
-
All AllG
-
The Devil up my attic stairB
Came tiptoeing a while agoE
And trying to catch me unawareB
Said laughing 'I should like to knowE
-
'Of all her many charms what springsC
Most often to your mind Of allG
The rose colored and shadowy thingsC
Whereby her beauty may enthrallG
-
'Which is the sweetest ' O my soulG
You answered the abhorr d GuestA
'Her beauty is complete and wholeG
No single part is loveliestA
-
'When she is near I cannot sayJ
What gives me such intense delightA
She dazzles like the break of dayJ
She comforts like the fall of nightA
-
'My senses seem to merge in oneH
The harmony that rules her beingE
Is all my knowledge I have noneH
Of hearing smelling touching seeingE
-
'No no I cannot make a choiceC
In this sublime bewildermentA
Perhaps the music of her scentA
Perhaps the perfume of her voice '-
-
-
Translated by George DillonH
-
Tout enti reJ
-
this morning to my chamber bareB
and high the Devil came to callG
and fain to trap me in a snareB
inquired 'I would know of allG
-
of all the beauties that composeC
her spell profound her subtle swayJ
of all the bits of black or roseC
that form her lovely body sayJ
-
which is the sweetest ' o my soulG
thou didst reply to the AbhorredA
naught can be taken from the wholeG
for every part is a perfect chordA
-
when all to me is ravishingE
I know not which gives most delightA
like dawn she is a dazzling thingE
yet she consoles me like the nightA
-
too exquisite the harmoniesC
that all her lovely flesh affordsC
for my poor mind to analyseC
and note its many rhythmic chordsC
-
o mystic interchange wherebyN
my senses all are blent in oneH
her breath is like a lullabyN
and through her voice rich perfumes runH
-
-
Translated by Lewis Piaget ShanksC

Charles Baudelaire



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation

About Tout Entière (all Of Her)

Tout Entière (all Of Her) is a poem by Charles Baudelaire. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.



Write your comment about Tout Entière (all Of Her) poem by Charles Baudelaire


 

Recent Interactions*

This poem was read 118 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets