Parfum Exotique (exotic Perfume) Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: ABBA ABBA BBA BAB C DEFA ABGG BHF FFF G C FGGF FGGF IIF GGF J C FDDFFDDF IIKGGK L L AEEA AEEA GGL LLL F C LEFA FMJG NFF FFA G| Quand les deux yeux ferm s en un soir chaud d'automne | A |
| Je respire l'odeur de ton sein chaleureux | B |
| Je vois se d rouler des rivages heureux | B |
| Qu' blouissent les feux d'un soleil monotone | A |
| - | |
| Une le paresseuse o la nature donne | A |
| Des arbres singuliers et des fruits savoureux | B |
| Des hommes dont le corps est mince et vigoureux | B |
| Et des femmes dont l'oeil par sa franchise tonne | A |
| - | |
| Guid par ton odeur vers de charmants climats | B |
| Je vois un port rempli de voiles et de m ts | B |
| Encor tout fatigu s par la vague marine | A |
| - | |
| Pendant que le parfum des verts tamariniers | B |
| Qui circule dans l'air et m'enfle la narine | A |
| Se m le dans mon me au chant des mariniers | B |
| - | |
| Exotic Perfume | C |
| - | |
| When with both my eyes closed on a hot autumn night | D |
| I inhale the fragrance of your warm breast | E |
| I see happy shores spread out before me | F |
| On which shines a dazzling and monotonous sun | A |
| - | |
| A lazy isle to which nature has given | A |
| Singular trees savory fruits | B |
| Men with bodies vigorous and slender | G |
| And women in whose eyes shines a startling candor | G |
| - | |
| Guided by your fragrance to these charming countries | B |
| I see a port filled with sails and rigging | H |
| Still utterly wearied by the waves of the sea | F |
| - | |
| While the perfume of the green tamarinds | F |
| That permeates the air and elates my nostrils | F |
| Is mingled in my soul with the sailors' chanteys | F |
| - | |
| - | |
| Translated by William Aggeler | G |
| - | |
| Exotic Perfume | C |
| - | |
| When I with eyes shut on warm autumn eves | F |
| The fragrance of your warmer breast respire | G |
| I see a country bathed in solar fire | G |
| Whose happy shores its lustre never leaves | F |
| - | |
| An isle of indolence where nature raises | F |
| Singular trees and fruits both sweet and tender | G |
| Where men have bodies vigorous and slender | G |
| And women's eyes a candour that amazes | F |
| - | |
| Led by your scent to fairer climes at last | I |
| I see a port of sails where every mast | I |
| Seems weary of the labours of its cruise | F |
| - | |
| While scents of tamarind blown here and there | G |
| Swelling my nostrils as they rinse the air | G |
| Are mingled with the chanties of the crews | F |
| - | |
| - | |
| Translated by Roy Campbell | J |
| - | |
| Exotic Perfume | C |
| - | |
| - | |
| On autumn nights eyes closed when sensuous | F |
| I breathe the scent of your warm breasts my sight | D |
| Is peopled by far shores happy and bright | D |
| Under a sun warm and monotonous | F |
| A lazy isle which nature generous | F |
| Stocks with weird trees and fruits of strange delight | D |
| Men with lithe bodies powerful but slight | D |
| Women whose candid eyes flash luminous | F |
| - | |
| Urged by your scent to such charmed lands at last | I |
| I see a port with many a sail and mast | I |
| Still weary from the ocean's frenzied roll | K |
| While the green tamarinds exhale their savor | G |
| To please my nostrils with a dulcet flavor | G |
| Mingled with sailor chanteys in my soul | K |
| - | |
| - | |
| Translation by Jacques LeClercq | L |
| - | |
| Parfum exotique | L |
| - | |
| - | |
| when with closed eyes I drink the halcyon | A |
| warm autumn evening on thy burning breast | E |
| I see unfurl the atolls of the blest | E |
| blazing in flame from an unchanging sun | A |
| - | |
| an isle of rest where Nature's benison | A |
| breeds trees unique and fruits of savoury zest | E |
| tall men who stride in vigour manifest | E |
| women whose eyes of candour startle one | A |
| - | |
| I drift thy fragrance bearing me afar | G |
| into a port where every sail and spar | G |
| sway wearied by the sea's beleaguering | L |
| - | |
| where tamarinds bloom and draughts of perfume winging | L |
| through widening nostrils blend in me to bring | L |
| the wind blown chanteys mariners are singing | L |
| - | |
| - | |
| TRanslated by Lewis Piaget Shanks | F |
| - | |
| The Exotic Perfume | C |
| - | |
| - | |
| When with both eyes shut on a close autumn evening | L |
| I breathe the perfume of your heated breast | E |
| I see happy shores unfold themselves | F |
| Dazzling in the flames of a monotonous sun | A |
| - | |
| A lay island where Nature bestows | F |
| Peculiar trees and savory fruit | M |
| Men with bodies slim and virile | J |
| Women with eyes of astonishing candor | G |
| - | |
| Led by your odor to climates of charm | N |
| I see a harbor full of sails and masts | F |
| Still tired by the waves of the sea | F |
| - | |
| Whilst the perfume of green tamarind trees | F |
| Circles the air and fills my nostrils | F |
| Meets in my soul with the song of the seamen | A |
| - | |
| - | |
| Translated by Geoffrey Wagner | G |
Charles Baudelaire
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About Parfum Exotique (exotic Perfume)
Parfum Exotique (exotic Perfume) is a poem by Charles Baudelaire. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about Parfum Exotique (exotic Perfume) poem by Charles Baudelaire
Best Poems of Charles Baudelaire
