Le Poison (the Poison) Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: ABBAB BCCBC DBBDB ACBAC E DFGCH BCBBF BBCCB IJDEK I B LBBLB BIIBI MBBMB CCLCL D E CBBCB NBBNB DCCDC BIIBI B| Le vin sait rev tir le plus sordide bouge | A |
| D'un luxe miraculeux | B |
| Et fait surgir plus d'un portique fabuleux | B |
| Dans l'or de sa vapeur rouge | A |
| Comme un soleil couchant dans un ciel n buleux | B |
| - | |
| L'opium agrandit ce qui n'a pas de bornes | B |
| Allonge l'illimit | C |
| Approfondit le temps creuse la volupt | C |
| Et de plaisirs noirs et mornes | B |
| Remplit l' me au del de sa capacit | C |
| - | |
| Tout cela ne vaut pas le poison qui d coule | D |
| De tes yeux de tes yeux verts | B |
| Lacs o mon me tremble et se voit l'envers | B |
| Mes songes viennent en foule | D |
| Pour se d salt rer ces gouffres amers | B |
| - | |
| Tout cela ne vaut pas le terrible prodige | A |
| De ta salive qui mord | C |
| Qui plonge dans l'oubli mon me sans remords | B |
| Et charriant le vertige | A |
| La roule d faillante aux rives de la mort | C |
| - | |
| Poison | E |
| - | |
| Wine knows how to adorn the most sordid hovel | D |
| With marvelous luxury | F |
| And make more than one fabulous portal appear | G |
| In the gold of its red mist | C |
| Like a sun setting in a cloudy sky | H |
| - | |
| Opium magnifies that which is limitless | B |
| Lengthens the unlimited | C |
| Makes time deeper hollows out voluptuousness | B |
| And with dark gloomy pleasures | B |
| Fills the soul beyond its capacity | F |
| - | |
| All that is not equal to the poison which flows | B |
| From your eyes from your green eyes | B |
| Lakes where my soul trembles and sees its evil side | C |
| My dreams come in multitude | C |
| To slake their thirst in those bitter gulfs | B |
| - | |
| All that is not equal to the awful wonder | I |
| Of your biting saliva | J |
| Charged with madness that plunges my remorseless soul | D |
| Into oblivion | E |
| And rolls it in a swoon to the shores of death | K |
| - | |
| - | |
| Translated by William Aggeler | I |
| - | |
| Poisons | B |
| - | |
| Wine can conceal a sordid room | L |
| In rich miraculous disguise | B |
| And make such porticoes arise | B |
| Out of its flushed and crimson fume | L |
| As makes the sunset in the skies | B |
| - | |
| Opium the infinite enlarges | B |
| And lengthens all that is past measure | I |
| It deepens time and digs its treasure | I |
| With sad black raptures it o'ercharges | B |
| The soul and surfeits it with pleasure | I |
| - | |
| Neither are worth the drug so strong | M |
| That you distil from your green eyes | B |
| Lakes where I see my soul capsize | B |
| Head downwards and where in one throng | M |
| I slake my dreams and quench my sighs | B |
| - | |
| But to your spittle these seem naught | C |
| It stings and burns It steeps my thought | C |
| And spirit in oblivious gloom | L |
| And in its dizzy onrush caught | C |
| Dashes it on the shores of doom | L |
| - | |
| - | |
| Translated by Roy Campbell | D |
| - | |
| Le Poison | E |
| - | |
| wine clothes the sordid walls of hovels old | C |
| with pomp no palace knows | B |
| evokes long peristyles in pillared rows | B |
| from vaporous red and gold | C |
| like sunset with her cloud built porticoes | B |
| - | |
| and opium widens all that has no bourn | N |
| in its unbounded sea | B |
| moments grow hours pleasures cease to be | B |
| in souls that overworn | N |
| drown in its black abyss of lethargy | B |
| - | |
| dread poisons but more dread the poisoned well | D |
| of thy green eyes accurst | C |
| tarns where I watch my trembling soul reversed | C |
| my dreams innumerable | D |
| throng to those bitter gulfs to slake their thirst | C |
| - | |
| dread magic but thy mouth more dread than these | B |
| its wine and hellebore | I |
| burn floods of Lethe in my bosom's core | I |
| till winds of madness seize | B |
| and dash me swooning on Death's barren shore | I |
| - | |
| - | |
| Translated by Lewis Piaget Shanks | B |
Charles Baudelaire
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About Le Poison (the Poison)
Le Poison (the Poison) is a poem by Charles Baudelaire. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about Le Poison (the Poison) poem by Charles Baudelaire
Best Poems of Charles Baudelaire
