Le Mauvais Moine (the Bad Monk) Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: ABAB ABAB BBA CDA E AAAA BDBB BBF GBA B E HBIB BJBJ BBB BBB K L MBMB MBMM NNA BBA A E BBAB BLAL LBN BBA BLes clo tres anciens sur leurs grandes murailles | A |
Etalaient en tableaux la sainte V rit | B |
Dont l'effet r chauffant les pieuses entrailles | A |
Temp rait la froideur de leur aust rit | B |
- | |
- | |
En ces temps o du Christ florissaient les semailles | A |
Plus d'un illustre moine aujourd'hui peu cit | B |
Prenant pour atelier le champ des fun railles | A |
Glorifiait la Mort avec simplicit | B |
- | |
Mon me est un tombeau que mauvais c nobite | B |
Depuis l' ternit je parcours et j'habite | B |
Rien n'embellit les murs de ce clo tre odieux | A |
- | |
moine fain ant quand saurai je donc faire | C |
Du spectacle vivant de ma triste mis re | D |
Le travail de mes mains et l'amour de mes yeux | A |
- | |
The Bad Monk | E |
- | |
Cloisters in former times portrayed on their high walls | A |
The truths of Holy Writ with fitting pictures | A |
Which gladdened pious hearts and lessened the coldness | A |
The austere appearance of those monasteries | A |
- | |
In those days the sowing of Christ's Gospel flourished | B |
And more than one famed monk seldom quoted today | D |
Taking his inspiration from the graveyard | B |
Glorified Death with naive simplicity | B |
- | |
My soul is a tomb where bad cenobite | B |
I wander and dwell eternally | B |
Nothing adorns the walls of that loathsome cloister | F |
- | |
O lazy monk When shall I learn to make | G |
Of the living spectacle of my bleak misery | B |
The labor of my hands and the love of my eyes | A |
- | |
- | |
Translated by William Aggeler | B |
- | |
The Evil Monk | E |
- | |
The walls of cloisters on their frescoed lath | H |
Displayed in pictures sacred truths of old | B |
Whose sight would warm the entrails of one's faith | I |
To temper their austerity and cold | B |
- | |
In times when every sowing flowered for Christ | B |
Lived famous monks now out of memory's reach | J |
The graveyard for their library sufficed | B |
And Death was glorified in simple speech | J |
- | |
My soul's a grave where evil cenobite | B |
To all eternity I have been banned | B |
Nothing adorns this cloister fall of spite | B |
- | |
O idle monk Say to what end were planned | B |
The living spectacle of my sad plight | B |
Love of my eye or labour of my hand | B |
- | |
- | |
Translated by Roy Campbell | K |
- | |
Le Mauvais Moine | L |
- | |
the wide cold walls of cloisters long ago | M |
set forth God's Holy Truth for all to see | B |
and gazing friars there with hearts aglow | M |
rejoiced despite their chill austerity | B |
- | |
then when the seed of Christ would always grow | M |
illustrious monks now lost to memory | B |
would choose the burial plot for studio | M |
to chant Death's glory unaffectedly | M |
- | |
my soul's a tomb which wretched friar I | N |
have paced since Time began and occupy | N |
bare walled and hateful still my cloister stands | A |
- | |
o slothful monk when shall I learn to find | B |
in the stark drama of this living mind | B |
joy for mine eyes and work to fit my hands | A |
- | |
- | |
Translated by Lewis Piaget Shanks | A |
- | |
The Bad Monk | E |
- | |
On the great walls of ancient cloisters were nailed | B |
Murals displaying Truth the saint | B |
Whose effect reheating the pious entrails | A |
Brought to an austere chill a warming paint | B |
- | |
In the times when Christ was seeded around | B |
More than one illustrious monk today unknown | L |
Took for a studio the funeral grounds | A |
And glorified Death as the one way shown | L |
- | |
My soul is a tomb an empty confine | L |
Since eternity I scour and I reside | B |
Nothing hangs on the walls of this hideous sty | N |
- | |
O lazy monk When will I see | B |
The living spectacle of my misery | B |
The work of my hands and the love of my eyes | A |
- | |
- | |
Translated by William A Sigler | B |
Charles Baudelaire
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Le Mauvais Moine (the Bad Monk) poem by Charles Baudelaire
Best Poems of Charles Baudelaire