La Pipe (the Pipe) Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: ABBA ABBA CDE CFF G AAAA AHAB IJK BAL A G FFFF ABAB CBB CFF M G NFFNBAAB IDKIOD F G GBPA AHFB ICK CQR AJe suis la pipe d'un auteur | A |
On voit contempler ma mine | B |
D'Abyssinienne ou de Cafrine | B |
Que mon ma tre est un grand fumeur | A |
- | |
Quand il est combl de douleur | A |
Je fume comme la chaumine | B |
O se pr pare la cuisine | B |
Pour le retour du laboureur | A |
- | |
J'enlace et je berce son me | C |
Dans le r seau mobile et bleu | D |
Qui monte de ma bouche en feu | E |
- | |
Et je roule un puissant dictame | C |
Qui charme son coeur et gu rit | F |
De ses fatigues son esprit | F |
- | |
The Pipe | G |
- | |
I am the pipe of an author | A |
One sees by my color | A |
Abyssinian or Kaffir | A |
That my master's a great smoker | A |
- | |
When he is laden with sorrow | A |
I smoke like a cottage | H |
Where they are preparing dinner | A |
For the return of the ploughman | B |
- | |
I clasp and lull his soul | I |
In the wavy blue web | J |
That rises from my fiery mouth | K |
- | |
I give forth clouds of dittany | B |
That warm his heart and cure | A |
His mind of its fatigue | L |
- | |
- | |
Translated by William Aggeler | A |
- | |
The Author's Pipe | G |
- | |
I am an author's pipe To see me | F |
And my outlandish shape to heed | F |
You'd know my master was a dreamy | F |
Inveterate smoker of the weed | F |
- | |
When be is loaded down with care | A |
I like a stove will smoke and burn | B |
Wherein the supper they prepare | A |
Against the labourer's return | B |
- | |
I nurse his spirit with my charm | C |
Swaying it in a soft uncertain | B |
And vaguely moving azure curtain | B |
- | |
I roll a potent cloud of balm | C |
To lull his spirit into rest | F |
And cure the sorrows in his breast | F |
- | |
- | |
Translated by Roy Campbell | M |
- | |
A Poet's Pipe | G |
- | |
A poet's pipe am I | N |
And my Abyssinian tint | F |
Is an unmistakable hint | F |
That he lays me not often by | N |
When his soul is with grief o'erworn | B |
I smoke like the cottage where | A |
They are cooking the evening fare | A |
For the laborer's return | B |
- | |
I enfold and cradle his soul | I |
In the vapors moving and blue | D |
That mount from my fiery mouth | K |
And there is power in my bowl | I |
To charm his spirit and soothe | O |
And heal his weariness too | D |
- | |
Translated by Richard Herne Shepherd | F |
- | |
The Pipe | G |
- | |
I am an author's pipe | G |
From examining my Abyssinian | B |
Or Kaffir countenance one sees | P |
That my master is a great smoker | A |
- | |
When he is laden with sorrow | A |
I smoke like a cottage | H |
When the cooking is being prepared | F |
Against the laborer's return | B |
- | |
I entwine and I cradle his soul | I |
In the drifting blue film | C |
That climbs from my fiery mouth | K |
- | |
And I turn a powerful balm | C |
Which charms his heart and heals | Q |
His spirit of fatigues | R |
- | |
- | |
Translated by Geoffrey Wagner | A |
Charles Baudelaire
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about La Pipe (the Pipe) poem by Charles Baudelaire
Best Poems of Charles Baudelaire