Zu Der Edlen Yagd Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABABCDCD EBFBGHGH IJIJKFKF LMLMNONO PJPPQRQR FSFSTUTU

I remember some words my father saidA
When I was an urchin vainB
God rest his soul in his narrow bedA
These ten long years he hath lainB
When I think one drop of the blood he boreC
This faint heart surely must holdD
It may be my fancy and nothing moreC
But the faint heart seemeth boldD
-
He said that as from the blood of grapeE
Or from juice distilled from the grainB
False vigour soon to evaporateF
Is lent to nerve and brainB
So the coward will dare on the gallant horseG
What he never would dare aloneH
Because he exults in a borrowed forceG
And a hardihood not his ownH
-
And it may be so yet this difference liesI
'Twixt the vine and the saddle treeJ
The spurious courage that drink suppliesI
Sets our baser passions freeJ
But the stimulant which the horseman feelsK
When he gallops fast and straightF
To his better nature most appealsK
And charity conquers hateF
-
As the kindly sunshine thaws the snowL
E'en malice and spite will yieldM
We could almost welcome our mortal foeL
In the saddle by flood and fieldM
And chivalry dawns in the merry taleN
That 'Market Harborough' writesO
And the yarns of 'Nimrod' and 'Martingale'N
Seem legends of loyal knightsO
-
Now tell me for once old horse of mineP
Grazing round me loose and freeJ
Does your ancient equine heart repineP
For a burst in such companieP
Where 'the Powers that be' in the front rank rideQ
To hold your own with the throngR
Or to plunge at 'Faugh a Ballagh's' sideQ
In the rapids of DandenongR
-
Don't tread on my toes you're no foolish weightF
So I found to my cost as underS
Your carcass I lay when you rose too lateF
Yet I blame you not for the blunderS
What sulky old man your under lip fallsT
You think I too ready to rail amU
At your kinship remote to that duffer at wallsT
The talkative roadster of BalaamU

Adam Lindsay Gordon



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about Zu Der Edlen Yagd poem by Adam Lindsay Gordon


 

Recent Interactions*

This poem was read 2 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets