I've put my heart out of my chest,
I hold it.
It streams,
flows,
juices
with a string of red blood
between my fingers.
What I have promised – I give to you,
so take it
while it's alive,
loving,
warm
and it trembles.
I am left alone,
it's easier without it:
it doesn't ache,
doesn't miss.
My nearest has become my enemy.
With you it beats tenderly and carefully,
and without love it is
cold,
bloodless,
unneeded,
empty.
So take it!
Let it be your talisman.
(с) Ольга Халова
(с) перевод Марины Чияновой
Talisman (a Poem By Olga Halova Translated Into English)
Maryna Tchianova
(C) All Rights Reserved. Poem Submitted on 07/21/2020
Poet's note: This is a poem I like very much, because it's meaningful and soulful, so I've translated it into English
(1)
Poem topics: I miss you, I love you, alone, heart, red, chest, cold, enemy, warm, hold, love, Print This Poem , Rhyme Scheme