The Farewell Xxviii Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: A B C D E F G H I J B K L M A L N H O P Q R S T U V V A W F V A X F Y Z F V A2 A2 B2 V B V V A C2 V D2 E2 V F2 B G2 G2 F2 V H2 I2 J2 K2 A V V L2 B M2 V N2 V V M2 V V O2 S J2 V V K V V V P2 E V I Q2 R2 V S2 V P R2 C2 T2 P2 I P2 F V V U2 P2

And now it was eveningA
-
And Almitra the seeress said Blessed be this day and this place and your spirit that has spokenB
-
And he answered Was it I who spoke Was I not also a listenerC
-
Then he descended the steps of the Temple and all the people followed him And he reached his ship and stood upon the deckD
-
And facing the people again he raised his voice and saidE
-
People of Orphalese the wind bids me leave youF
-
Less hasty am I than the wind yet I must goG
-
We wanderers ever seeking the lonelier way begin no day where we have ended another day and no sunrise finds us where sunset left usH
-
Even while the earth sleeps we travelI
-
We are the seeds of the tenacious plant and it is in our ripeness and our fullness of heart that we are given to the wind and are scatteredJ
-
Brief were my days among you and briefer still the words I have spokenB
-
But should my voice fade in your ears and my love vanish in your memory then I will come againK
-
And with a richer heart and lips more yielding to the spirit will I speakL
-
Yea I shall return with the tideM
-
And though death may hide me and the greater silence enfold me yet again will I seek your understandingA
-
And not in vain will I seekL
-
If aught I have said is truth that truth shall reveal itself in a clearer voice and in words more kin to your thoughtsN
-
I go with the wind people of Orphalese but not down into emptinessH
-
And if this day is not a fulfillment of your needs and my love then let it be a promise till another day Know therefore that from the greater silence I shall returnO
-
The mist that drifts away at dawn leaving but dew in the fields shall rise and gather into a cloud and then fall down in rainP
-
And not unlike the mist have I beenQ
-
In the stillness of the night I have walked in your streets and my spirit has entered your housesR
-
And your heart beats were in my heart and your breath was upon my face and I knew you allS
-
Ay I knew your joy and your pain and in your sleep your dreams were my dreamsT
-
And oftentimes I was among you a lake among the mountainsU
-
I mirrored the summits in you and the bending slopes and even the passing flocks of your thoughts and your desiresV
-
And to my silence came the laughter of your children in streams and the longing of your youths in riversV
-
And when they reached my depth the streams and the rivers ceased not yet to singA
-
But sweeter still than laughter and greater than longing came to meW
-
It was boundless in youF
-
The vast man in whom you are all but cells and sinewsV
-
He in whose chant all your singing is but a soundless throbbingA
-
It is in the vast man that you are vastX
-
And in beholding him that I beheld you and loved youF
-
For what distances can love reach that are not in that vast sphereY
-
What visions what expectations and what presumptions can outsoar that flightZ
-
Like a giant oak tree covered with apple blossoms is the vast man in youF
-
His mind binds you to the earth his fragrance lifts you into space and in his durability you are deathlessV
-
You have been told that even like a chain you are as weak as your weakest linkA2
-
This is but half the truth You are also as strong as your strongest linkA2
-
To measure you by your smallest deed is to reckon the power of ocean by the frailty of its foamB2
-
To judge you by your failures is to cast blame upon the seasons for their inconsistencyV
-
Ay you are like an oceanB
-
And though heavy grounded ships await the tide upon your shores yet even like an ocean you cannot hasten your tidesV
-
And like the seasons you are alsoV
-
And though in your winter you deny your springA
-
Yet spring reposing within you smiles in her drowsiness and is not offendedC2
-
Think not I say these things in order that you may say the one to the other He praised us well He saw but the good in usV
-
I only speak to you in words of that which you yourselves know in thoughtD2
-
And what is word knowledge but a shadow of wordless knowledgeE2
-
Your thoughts and my words are waves from a sealed memory that keeps records of our yesterdaysV
-
And of the ancient days when the earth knew not us nor herselfF2
-
And of nights when earth was upwrought with confusionB
-
Wise men have come to you to give you of their wisdom I came to take of your wisdomG2
-
And behold I have found that which is greater than wisdomG2
-
It is a flame spirit in you ever gathering more of itselfF2
-
While you heedless of its expansion bewail the withering of your daysV
-
It is life in quest of life in bodies that fear the graveH2
-
There are no graves hereI2
-
These mountains and plains are a cradle and a stepping stoneJ2
-
Whenever you pass by the field where you have laid your ancestors look well thereupon and you shall see yourselves and your children dancing hand in handK2
-
Verily you often make merry without knowingA
-
Others have come to you to whom for golden promises made unto your faith you have given but riches and power and gloryV
-
Less than a promise have I given and yet more generous have you been to meV
-
You have given me deeper thirsting after lifeL2
-
Surely there is no greater gift to a man than that which turns all his aims into parching lips and all life into a fountainB
-
And in this lies my honour and my rewardM2
-
That whenever I come to the fountain to drink I find the living water itself thirstyV
-
And it drinks me while I drink itN2
-
Some of you have deemed me proud and over shy to receive giftsV
-
To proud indeed am I to receive wages but not giftsV
-
And though I have eaten berries among the hill when you would have had me sit at your boardM2
-
And slept in the portico of the temple where you would gladly have sheltered meV
-
Yet was it not your loving mindfulness of my days and my nights that made food sweet to my mouth and girdled my sleep with visionsV
-
For this I bless you mostO2
-
You give much and know not that you give at allS
-
Verily the kindness that gazes upon itself in a mirror turns to stoneJ2
-
And a good deed that calls itself by tender names becomes the parent to a curseV
-
And some of you have called me aloof and drunk with my own alonenessV
-
And you have said He holds council with the trees of the forest but not with menK
-
He sits alone on hill tops and looks down upon our cityV
-
True it is that I have climbed the hills and walked in remote placesV
-
How could I have seen you save from a great height or a great distanceV
-
How can one be indeed near unless he be farP2
-
And others among you called unto me not in words and they saidE
-
Stranger stranger lover of unreachable heights why dwell you among the summits where eagles build their nestsV
-
Why seek you the unattainableI
-
What storms would you trap in your netQ2
-
And what vaporous birds do you hunt in the skyR2
-
Come and be one of usV
-
Descend and appease your hunger with our bread and quench your thirst with our wineS2
-
In the solitude of their souls they said these thingsV
-
But were their solitude deeper they would have known that I sought but the secret of your joy and your painP
-
And I hunted only your larger selves that walk the skyR2
-
But the hunter was also the huntedC2
-
For many of my arrows left my bow only to seek my own breastT2
-
And the flier was also the creeperP2
-
For when my wings were spread in the sun their shadow upon the earth was a turtleI
-
And I the believer was also the doubterP2
-
For often have I put my finger in my own wound that I might have the greater belief in you and the greater knowledge of youF
-
And it is with this belief and this knowledge that I sayV
-
You are not enclosed within your bodies nor confined to houses or fieldsV
-
That which is you dwells above the mountain and roves with the windU2
-
It is not a thing that crP2

Khalil Gibran



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about The Farewell Xxviii poem by Khalil Gibran


 

Recent Interactions*

This poem was read 19 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets