'Neath their black yews in solemn state
The owls are sitting in a row
Like foreign gods; and even so
Blink their red eyes; they meditate.
Quite motionless they hold them thus
Until at last the day is done,
And driving down the slanting sun,
The sad night is victorious.
They teach the wise who gives them ear
That in this world he most should fear
All things which loud or restless be.
Who, dazzled by a passing shade,
Follows it, never will be free
Till the dread penalty be paid.
The Owls - (twelve Translations From Charles Baudelaire)
John Collings Squire, Sir
(1)
Poem topics: fear, never, night, red, sad, sun, world, blink, wise, shade, black, hold, teach, Valentine's Day, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About The Owls - (twelve Translations From Charles Baudelaire)
The Owls - (twelve Translations From Charles Baudelaire) is a poem by John Collings Squire, Sir. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about The Owls - (twelve Translations From Charles Baudelaire) poem by John Collings Squire, Sir
Best Poems of John Collings Squire, Sir