Death-lament Of The Noble Wife Of Asan Aga. Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABCCCDCEFCGBH GIJCKBLJM NEEICICMC EOBHPEBIM CJMECEBEGI ICNECMEJCI ENCN MEIEQICMJBI CIJJHE DIJII JBRE

What is yonder white thing in the forestA
Is it snow or can it swans perchance beB
Were it snow ere this it had been meltedC
Were it swans they all away had hastendC
Snow in truth it is not swans it is notC
'Tis the shining tents of Asan AgaD
He within is lying sorely woundedC
To him come his mother and his sisterE
Bashfully his wife delays to come thereF
When the torment of his wounds had lessen'dC
To his faithful wife he sent this messageG
At my court no longer dare to tarryB
At my court or e'en amongst my peopleH
-
When the woman heard this cruel messageG
Mute and full of sorrow stood that true oneI
At the doors she hears the feet of horsesJ
And bethinks that Asan comes her husbandC
To the tower she springs to leap thence headlongK
Her two darling daughters follow sadlyB
And whilst weeping bitter tears exclaim theyL
These are not our father Asan's horsesJ
'Tis thy brother Pintorowich comingM
-
So the wife of Asan turns to meet himN
Clasps her arms in anguish round her brotherE
See thy sister's sad disgrace oh brotherE
How I'm banish'd mother of five childrenI
Silently her brother from his walletC
Wrapp'd in deep red silk and ready writtenI
Draweth forth the letter of divorcementC
To return home to her mother's dwellingM
Free to be another's wife thenceforwardC
-
When the woman saw that mournful letterE
Fervently she kiss'd her two sons' foreheadsO
And her two girls' cheeks with fervour kiss'd sheB
But she from the suckling in the cradleH
Could not tear herself so deep her sorrowP
So she's torn thence by her fiery brotherE
On his nimble steed he lifts her quicklyB
And so hastens with the heart sad womanI
Straightway tow'rd his father's lofty dwellingM
-
Short the time was seven days had pass'd notC
Yet enough 'twas many mighty princesJ
Sought the woman in her widow's mourningM
Sought the woman as their wife they sought herE
And the mightiest was Imoski's CadiC
And the woman weeping begg'd her brotherE
By thy life my brother I entreat theeB
Let me not another's wife be everE
Lest my heart be broken at the imageG
Of my poor my dearly cherish'd childrenI
-
To her prayer her brother would not hearkenI
Fix'd to wed her to Imoski's CadiC
Yet the good one ceaselessly implored himN
Send at least a letter oh my brotherE
With this message to Imoski's CadiC
'The young widow sends thee friendly greetingM
Earnestly she prays thee through this letterE
That when thou com'st hither with thy SuatiansJ
A long veil thou'lt bring me 'neath whose shadowC
I may hide when near the house of AsanI
And not see my dearly cherish'd orphans '-
-
Scarcely had the Cadi read this letterE
Than he gather'd all his Suatians round himN
And then tow'rd the bride his course directedC
And the veil she ask'd for took he with himN
-
Happily they reach'd the princess' dwellingM
From the dwelling happily they led herE
But when they approach'd the house of AsanI
Lo the children saw from high their motherE
And they shouted To thy halls return thouQ
Eat thy supper with thy darling childrenI
Mournfully the wife of Asan heard itC
Tow'rd the Suatian prince then turn'd she sayingM
Let I pray the Suatians and the horsesJ
At the loved ones' door a short time tarryB
That I may give presents to my childrenI
-
And before the loved ones' door they tarriedC
And she presents gave to her poor childrenI
To the boys gave gold embroider'd buskinsJ
To the girls gave long and costly dressesJ
To the suckling helpless in the cradleH
Gave a garment to be worn hereafterE
-
This aside saw Father Asan AgaD
Sadly cried he to his darling childrenI
Hither come ye dear unhappy infantsJ
For your mother's breast is turn'd to ironI
Lock'd for ever closed to all compassionI
-
When the wife of Asan heard him speak thusJ
On the ground all pale and trembling fell sheB
And her spirit fled her sorrowing bosomR
When she saw her children flying from herE

Johann Wolfgang Von Goethe



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about Death-lament Of The Noble Wife Of Asan Aga. poem by Johann Wolfgang Von Goethe


 
Best Poems of Johann Wolfgang Von Goethe

Recent Interactions*

This poem was read 3 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets