The Song Of Hiawatha Xvi: Pau-puk-keewis Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: AABACDAAEFGAAGFHAIEA AFHIAAAGJJGGKGLJAAKI GMNIEAKEAOEGKMPAQIAE RPSGAATGAUUIAATAVGEG EIAIAIPAGEIAUAPWKAAE EIWAAIAMAAPGUEIAAEAU AAEEAMAUQGAMAGPAIEXA AIMUUAUMGEAUAAITAAEW AAAIAAPMEEQIIAUAAAWP IAAIMMAIAFIAUEDYQEKQ IMAIAPACDGUPUMKUEIGD WGEUAGUAZAOAEEAAMAEN A2

You shall hear how Pau Puk KeewisA
He the handsome YenadizzeA
Whom the people called the Storm FoolB
Vexed the village with disturbanceA
You shall hear of all his mischiefC
And his flight from HiawathaD
And his wondrous transmigrationsA
And the end of his adventuresA
On the shores of Gitche GumeeE
On the dunes of Nagow WudjooF
By the shining Big Sea WaterG
Stood the lodge of Pau Puk KeewisA
It was he who in his frenzyA
Whirled these drifting sands togetherG
On the dunes of Nagow WudjooF
When among the guests assembledH
He so merrily and madlyA
Danced at Hiawatha's weddingI
Danced the Beggar's Dance to please themE
Now in search of new adventuresA
From his lodge went Pau Puk KeewisA
Came with speed into the villageF
Found the young men all assembledH
In the lodge of old IagooI
Listening to his monstrous storiesA
To his wonderful adventuresA
He was telling them the storyA
Of Ojeeg the Summer MakerG
How he made a hole in heavenJ
How he climbed up into heavenJ
And let out the summer weatherG
The perpetual pleasant SummerG
How the Otter first essayed itK
How the Beaver Lynx and BadgerG
Tried in turn the great achievementL
From the summit of the mountainJ
Smote their fists against the heavensA
Smote against the sky their foreheadsA
Cracked the sky but could not break itK
How the Wolverine uprisingI
Made him ready for the encounterG
Bent his knees down like a squirrelM
Drew his arms back like a cricketN
'Once he leaped ' said old IagooI
'Once he leaped and lo above himE
Bent the sky as ice in riversA
When the waters rise beneath itK
Twice he leaped and lo above himE
Cracked the sky as ice in riversA
When the freshet is at highestO
Thrice he leaped and lo above himE
Broke the shattered sky asunderG
And he disappeared within itK
And Ojeeg the Fisher WeaselM
With a bound went in behind him 'P
'Hark you ' shouted Pau Puk KeewisA
As he entered at the doorwayQ
'I am tired of all this talkingI
Tired of old Iagoo's storiesA
Tired of Hiawatha's wisdomE
Here is something to amuse youR
Better than this endless talking 'P
Then from out his pouch of wolf skinS
Forth he drew with solemn mannerG
All the game of Bowl and CountersA
Pugasaing with thirteen piecesA
White on one side were they paintedT
And vermilion on the otherG
Two Kenabeeks or great serpentsA
Two Ininewug or wedge menU
One great war club PugamaugunU
And one slender fish the KeegoI
Four round pieces OzawabeeksA
And three Sheshebwug or ducklingsA
All were made of bone and paintedT
All except the OzawabeeksA
These were brass on one side burnishedV
And were black upon the otherG
In a wooden bowl he placed themE
Shook and jostled them togetherG
Threw them on the ground before himE
Thus exclaiming and explainingI
'Red side up are all the piecesA
And one great Kenabeek standingI
On the bright side of a brass pieceA
On a burnished OzawabeekI
Thirteen tens and eight are counted 'P
Then again he shook the piecesA
Shook and jostled them togetherG
Threw them on the ground before himE
Still exclaiming and explainingI
'White are both the great KenabeeksA
White the Ininewug the wedge menU
Red are all the other piecesA
Five tens and an eight are counted 'P
Thus he taught the game of hazardW
Thus displayed it and explained itK
Running through its various chancesA
Various changes various meaningsA
Twenty curious eyes stared at himE
Full of eagerness stared at himE
'Many games ' said old IagooI
'Many games of skill and hazardW
Have I seen in different nationsA
Have I played in different countriesA
He who plays with old IagooI
Must have very nimble fingersA
Though you think yourself so skilfulM
I can beat you Pau Puk KeewisA
I can even give you lessonsA
In your game of Bowl and Counters 'P
So they sat and played togetherG
All the old men and the young menU
Played for dresses weapons wampumE
Played till midnight played till morningI
Played until the YenadizzeA
Till the cunning Pau Puk KeewisA
Of their treasures had despoiled themE
Of the best of all their dressesA
Shirts of deer skin robes of ermineU
Belts of wampum crests of feathersA
Warlike weapons pipes and pouchesA
Twenty eyes glared wildly at himE
Like the eyes of wolves glared at himE
Said the lucky Pau Puk KeewisA
'In my wigwam I am lonelyM
In my wanderings and adventuresA
I have need of a companionU
Fain would have a MeshinauwaQ
An attendant and pipe bearerG
I will venture all these winningsA
All these garments heaped about meM
All this wampum all these feathersA
On a single throw will ventureG
All against the young man yonder 'P
T was a youth of sixteen summersA
T was a nephew of IagooI
Face in a Mist the people called himE
As the fire burns in a pipe headX
Dusky red beneath the ashesA
So beneath his shaggy eyebrowsA
Glowed the eyes of old IagooI
'Ugh ' he answered very fiercelyM
'Ugh ' they answered all and each oneU
Seized the wooden bowl the old manU
Closely in his bony fingersA
Clutched the fatal bowl OnagonU
Shook it fiercely and with furyM
Made the pieces ring togetherG
As he threw them down before himE
Red were both the great KenabeeksA
Red the Ininewug the wedge menU
Red the Sheshebwug the ducklingsA
Black the four brass OzawabeeksA
White alone the fish the KeegoI
Only five the pieces countedT
Then the smiling Pau Puk KeewisA
Shook the bowl and threw the piecesA
Lightly in the air he tossed themE
And they fell about him scatteredW
Dark and bright the OzawabeeksA
Red and white the other piecesA
And upright among the othersA
One Ininewug was standingI
Even as crafty Pau Puk KeewisA
Stood alone among the playersA
Saying 'Five tens mine the game is 'P
Twenty eyes glared at him fiercelyM
Like the eyes of wolves glared at himE
As he turned and left the wigwamE
Followed by his MeshinauwaQ
By the nephew of IagooI
By the tall and graceful striplingI
Bearing in his arms the winningsA
Shirts of deer skin robes of ermineU
Belts of wampum pipes and weaponsA
'Carry them ' said Pau Puk KeewisA
Pointing with his fan of feathersA
'To my wigwam far to eastwardW
On the dunes of Nagow Wudjoo 'P
Hot and red with smoke and gamblingI
Were the eyes of Pau Puk KeewisA
As he came forth to the freshnessA
Of the pleasant Summer morningI
All the birds were singing gaylyM
All the streamlets flowing swiftlyM
And the heart of Pau Puk KeewisA
Sang with pleasure as the birds singI
Beat with triumph like the streamletsA
As he wandered through the villageF
In the early gray of morningI
With his fan of turkey feathersA
With his plumes and tufts of swan's downU
Till he reached the farthest wigwamE
Reached the lodge of HiawathaD
Silent was it and desertedY
No one met him at the doorwayQ
No one came to bid him welcomeE
But the birds were singing round itK
In and out and round the doorwayQ
Hopping singing fluttering feedingI
And aloft upon the ridge poleM
Kahgahgee the King of RavensA
Sat with fiery eyes and screamingI
Flapped his wings at Pau Puk KeewisA
'All are gone the lodge Is empty 'P
Thus it was spake Pau Puk KeewisA
In his heart resolving mischiefC
'Gone is wary HiawathaD
Gone the silly Laughing WaterG
Gone Nokomis the old womanU
And the lodge is left unguarded 'P
By the neck he seized the ravenU
Whirled it round him like a rattleM
Like a medicine pouch he shook itK
Strangled Kahgahgee the ravenU
From the ridge pole of the wigwamE
Left its lifeless body hangingI
As an insult to its masterG
As a taunt to HiawathaD
With a stealthy step he enteredW
Round the lodge in wild disorderG
Threw the household things about himE
Piled together in confusionU
Bowls of wood and earthen kettlesA
Robes of buffalo and beaverG
Skins of otter lynx and ermineU
As an insult to NokomisA
As a taunt to MinnehahaZ
Then departed Pau Puk KeewisA
Whistling singing through the forestO
Whistling gayly to the squirrelsA
Who from hollow boughs above himE
Dropped their acorn shells upon himE
Singing gayly to the wood birdsA
Who from out the leafy darknessA
Answered with a song as merryM
Then he climbed the rocky headlandsA
Looking o'er the Gitche GumeeE
Perched himself upon their summitN
Waiting full of mirth andA2

Henry Wadsworth Longfellow



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about The Song Of Hiawatha Xvi: Pau-puk-keewis poem by Henry Wadsworth Longfellow


 
Best Poems of Henry Wadsworth Longfellow

Recent Interactions*

This poem was read 1 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets