Translation Of The Romaic Song Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: ABABBCBCDBDB EAEAAFAFBGBG AHAHIJIJABABI enter thy garden of roses | A |
Beloved and fair Haid e | B |
Each morning where Flora reposes | A |
For surely I see her in thee | B |
Oh Lovely thus low I implore thee | B |
Receive this fond truth from my tongue | C |
Which utters its song to adore thee | B |
Yet trembles for what it has sung | C |
As the branch at the bidding of Nature | D |
Adds fragrance and fruit to the tree | B |
Through her eyes through her every feature | D |
Shines the soul of the young Haid e | B |
- | |
But the loveliest garden grows hateful | E |
When Love has abandon'd the bowers | A |
Bring me hemlock since mine is un grateful | E |
That herb is more fragrant than flowers | A |
The poison when pour 'd from the chalice | A |
Will deeply embitter the bowl | F |
But when drunk to escape from thy malice | A |
The draught shall be sweet to my soul | F |
Too cruel in vain I implore thee | B |
My heart from these horrors to save | G |
Will nought to my bosom restore thee | B |
Then open the gates of the grave | G |
- | |
As the chief who to combat advances | A |
Secure of his conquest before | H |
Thus thou with those eyes for thy lances | A |
Halt pierced through my heart to its core | H |
Ah tell me my soul must I perish | I |
By pangs which a smile would dispel | J |
Would the hope which thou once bad'st me cherish | I |
For torture repay me too well | J |
Now sad is the garden of roses | A |
Beloved but false Haid e | B |
There Flora all wither'd reposes | A |
And mourns o'er thing absence with me | B |
George Gordon Byron
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Translation Of The Romaic Song poem by George Gordon Byron
Best Poems of George Gordon Byron