Sonnet Xxxvii Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: A B CAACAAAADADAAA E FAAFFAAFAAAAAA AIl mio avversario in cui veder solete | A |
- | |
LAURA AT HER LOOKING GLASS | B |
- | |
- | |
My foe in whom you see your own bright eyes | C |
Adored by Love and Heaven with honour due | A |
With beauties not its own enamours you | A |
Sweeter and happier than in mortal guise | C |
Me by its counsel lady from your breast | A |
My chosen cherish'd home your scorn expell'd | A |
In wretched banishment perchance not held | A |
Worthy to dwell where you alone should rest | A |
But were I fasten'd there with strongest keys | D |
That mirror should not make you at my cost | A |
Severe and proud yourself alone to please | D |
Remember how Narcissus erst was lost | A |
His course and thine to one conclusion lead | A |
Of flower so fair though worthless here the mead | A |
- | |
MACGREGOR | E |
- | |
- | |
My mirror'd foe reflects alas so fair | F |
Those eyes which Heaven and Love have honour'd too | A |
Yet not his charms thou dost enamour'd view | A |
But all thine own and they beyond compare | F |
O lady thou hast chased me at its prayer | F |
From thy heart's throne where I so fondly grew | A |
O wretched exile though too well I knew | A |
A reign with thee I were unfit to share | F |
But were I ever fix'd thy bosom's mate | A |
A flattering mirror should not me supplant | A |
And make thee scorn me in thy self delight | A |
Thou surely must recall Narcissus' fate | A |
But if like him thy doom should thee enchant | A |
What mead were worthy of a flower so bright | A |
- | |
WOLLASTON | A |
Francesco Petrarca (petrarch)
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Sonnet Xxxvii poem by Francesco Petrarca (petrarch)
Best Poems of Francesco Petrarca (petrarch)