Sestina I Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: A B CDEFGH HCGDFE EHFCDG GEDHCF FGCEHD DFHGEC GED I JIKJLKJMNJONPQRSQRQT UQTUVEWXEWDQRDQRCC Y| A qualunque animale alberga in terra | A |
| - | |
| NIGHT BRINGS HIM NO REST HE IS THE PREY OF DESPAIR | B |
| - | |
| - | |
| To every animal that dwells on earth | C |
| Except to those which have in hate the sun | D |
| Their time of labour is while lasts the day | E |
| But when high heaven relumes its thousand stars | F |
| This seeks his hut and that its native wood | G |
| Each finds repose at least until the dawn | H |
| - | |
| But I when fresh and fair begins the dawn | H |
| To chase the lingering shades that cloak'd the earth | C |
| Wakening the animals in every wood | G |
| No truce to sorrow find while rolls the sun | D |
| And when again I see the glistening stars | F |
| Still wander weeping wishing for the day | E |
| - | |
| When sober evening chases the bright day | E |
| And this our darkness makes for others dawn | H |
| Pensive I look upon the cruel stars | F |
| Which framed me of such pliant passionate earth | C |
| And curse the day that e'er I saw the sun | D |
| Which makes me native seem of wildest wood | G |
| - | |
| And yet methinks was ne'er in any wood | G |
| So wild a denizen by night or day | E |
| As she whom thus I blame in shade and sun | D |
| Me night's first sleep o'ercomes not nor the dawn | H |
| For though in mortal coil I tread the earth | C |
| My firm and fond desire is from the stars | F |
| - | |
| Ere up to you I turn O lustrous stars | F |
| Or downwards in love's labyrinthine wood | G |
| Leaving my fleshly frame in mouldering earth | C |
| Could I but pity find in her one day | E |
| Would many years redeem and to the dawn | H |
| With bliss enrich me from the setting sun | D |
| - | |
| Oh might I be with her where sinks the sun | D |
| No other eyes upon us but the stars | F |
| Alone one sweet night ended by no dawn | H |
| Nor she again transfigured in green wood | G |
| To cheat my clasping arms as on the day | E |
| When Phoebus vainly follow'd her on earth | C |
| - | |
| I shall lie low in earth in crumbling wood | G |
| And clustering stars shall gem the noon of day | E |
| Ere on so sweet a dawn shall rise that sun | D |
| - | |
| MACGREGOR | I |
| - | |
| - | |
| Each creature on whose wakeful eyes | J |
| The bright sun pours his golden fire | I |
| By day a destined toil pursues | K |
| And when heaven's lamps illume the skies | J |
| All to some haunt for rest retire | L |
| Till a fresh dawn that toil renews | K |
| But I when a new morn doth rise | J |
| Chasing from earth its murky shades | M |
| While ring the forests with delight | N |
| Find no remission of my sighs | J |
| And soon as night her mantle spreads | O |
| I weep and wish returning light | N |
| Again when eve bids day retreat | P |
| O'er other climes to dart its rays | Q |
| Pensive those cruel stars I view | R |
| Which influence thus my amorous fate | S |
| And imprecate that beauty's blaze | Q |
| Which o'er my form such wildness threw | R |
| No forest surely in its glooms | Q |
| Nurtures a savage so unkind | T |
| As she who bids these sorrows flow | U |
| Me nor the dawn nor sleep o'ercomes | Q |
| For though of mortal mould my mind | T |
| Feels more than passion's mortal glow | U |
| Ere up to you bright orbs I fly | V |
| Or to Love's bower speed down my way | E |
| While here my mouldering limbs remain | W |
| Let me her pity once espy | X |
| Thus rich in bliss one little day | E |
| Shall recompense whole years of pain | W |
| Be Laura mine at set of sun | D |
| Let heaven's fires only mark our loves | Q |
| And the day ne'er its light renew | R |
| My fond embrace may she not shun | D |
| Nor Phoebus like through laurel groves | Q |
| May I a nymph transform'd pursue | R |
| But I shall cast this mortal veil on earth | C |
| And stars shall gild the noon ere such bright scenes have birth | C |
| - | |
| NOTT | Y |
Francesco Petrarca (petrarch)
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About Sestina I
Sestina I is a poem by Francesco Petrarca (petrarch). This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about Sestina I poem by Francesco Petrarca (petrarch)
Best Poems of Francesco Petrarca (petrarch)