Bel M'es Can Eu Vei La Brolha Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABABBAAB ABABBAAB CDCDECCF CECGECCF HHHHHHHH HHHH II E D I D

Bel m'es can eu vei la br lhaA
reverdir per mei lo brolhB
e lh ram son cubert de folhaA
e l rossinhols sotz de folhB
chanta d'amor don me dolhB
e platz me qued eu m'en dolhaA
ab sol qued amar me volhaA
cela qu'eu desir e volhB
-
Eu la volh can plus s'orgolhaA
vas me mas oncas orgolhB
n'ac va lei Per so m'acolhaA
ma domna pois tan l'acolhB
c'a tota autras me tolhB
per lei cui Deus no me tolhaA
Ans li do cor qu'en grat colhaA
so que totz jorns s'amor colhB
-
S'amor colh qui m'empreizonaC
per lei que mala preizoD
me fai c'ades m'ochaizonaC
d'aisso don ai ochaizoD
Tort n'a mas eu lo lh perdoE
e mos cors li reperdonaC
car tan la sai bel'e bonaC
que tuih li mal m'en son boF
-
Bo son tuih li mal que m donaC
mas per Deu li quer un doE
que ma bocha que jeonaC
d'un douz baizar dejeoG
Mas trop quer gran guizerdoE
celei que tan guizardonaC
e can eu l'en arazonaC
ilh me chamja ma razoF
-
Ma razo chamja e viraH
mas eu ges de lei no m virH
mo fi cor que la deziraH
aitan que tuih mei dezirH
son de lei per cui sospirH
E car ela no sospiraH
sai qu'en lei ma mortz se miraH
can sa gran beutat remirH
-
Ma mort remir que jauzirH
no n posc ni no n sui jauzireH
mas eu sui tan bos sofrireH
c'atendre cuit per sofrirH
-
It pleases me to see the trees turning green in the middle of the forest when the branches are covered with leaves and the nightingale under the leaves sings of love that from which I suffer And it pleases me to suffer from love if only she whom I desire wants to love meI
I want her though she is haughty towards me but I have never been haughty towards her May thus my lady welcome me since I welcome her so well that I abandon all the others for her provided that God does not abandon me May it inspire in her rather the desire to acknowledge the fact that I acknowledge each day her love in meI
-
I acknowledge her love that imprisons me for her who casts me into a bad prison Now she reproaches me things for which I bear her reproach Wrong she is but I pardon her and my heart pardons her for I know the season to be fair and good and that all wrongs to me are goodE
-
Good are all the wrongs she does me but I ask God one gift that my mouth which is fasting receive from her a sweet kiss as break fast I demand too great a reward of she who rewards so generously and when I reason to her she changes my reasonsD
-
My reason changes and shifts but I hardly change at all my faithful heart which desires her so much that all my desires are for her for whom I sigh And since she does not sigh for me I know that in her my death is contemplated when I contemplate her great beautyI
-
I contemplate my death since I cannot pleasure in her and am not pleasured But I am such a good patient that I can await in patienceD

Bernard De Ventadorn



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation


Write your comment about Bel M'es Can Eu Vei La Brolha poem by Bernard De Ventadorn


 

Recent Interactions*

This poem was read 0 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets