The Song Of Hiawatha Xv: Hiawatha's Lamentation Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: ABCADAEEFAFGAAHIGIIJ AAAAKAAAILMMNKALLCFI AACOPNNAAGQJKKRNAIIS KGACCCNKTAPRJAAGNPAG TKAANGAAAOCCNKIAAKKA JJAAMCCMRKAAMCKCCCKC IGAAAUCMIGAAMAIMNCIG AAAOCMMANMCAMNAACISN VIMKACCCMACWIACCIMCM AAMMXYMNMIMIMMACCAAA NCZAMKAGOMAAAACK| In those days the Evil Spirits | A |
| All the Manitos of mischief | B |
| Fearing Hiawatha's wisdom | C |
| And his love for Chibiabos | A |
| Jealous of their faithful friendship | D |
| And their noble words and actions | A |
| Made at length a league against them | E |
| To molest them and destroy them | E |
| Hiawatha wise and wary | F |
| Often said to Chibiabos | A |
| 'O my brother do not leave me | F |
| Lest the Evil Spirits harm you ' | G |
| Chibiabos young and heedless | A |
| Laughing shook his coal black tresses | A |
| Answered ever sweet and childlike | H |
| 'Do not fear for me O brother | I |
| Harm and evil come not near me ' | G |
| Once when Peboan the Winter | I |
| Roofed with ice the Big Sea Water | I |
| When the snow flakes whirling downward | J |
| Hissed among the withered oak leaves | A |
| Changed the pine trees into wigwams | A |
| Covered all the earth with silence | A |
| Armed with arrows shod with snow shoes | A |
| Heeding not his brother's warning | K |
| Fearing not the Evil Spirits | A |
| Forth to hunt the deer with antlers | A |
| All alone went Chibiabos | A |
| Right across the Big Sea Water | I |
| Sprang with speed the deer before him | L |
| With the wind and snow he followed | M |
| O'er the treacherous ice he followed | M |
| Wild with all the fierce commotion | N |
| And the rapture of the hunting | K |
| But beneath the Evil Spirits | A |
| Lay in ambush waiting for him | L |
| Broke the treacherous ice beneath him | L |
| Dragged him downward to the bottom | C |
| Buried in the sand his body | F |
| Unktahee the god of water | I |
| He the god of the Dacotahs | A |
| Drowned him in the deep abysses | A |
| Of the lake of Gitche Gumee | C |
| From the headlands Hiawatha | O |
| Sent forth such a wail of anguish | P |
| Such a fearful lamentation | N |
| That the bison paused to listen | N |
| And the wolves howled from the prairies | A |
| And the thunder in the distance | A |
| Starting answered 'Baim wawa ' | G |
| Then his face with black he painted | Q |
| With his robe his head he covered | J |
| In his wigwam sat lamenting | K |
| Seven long weeks he sat lamenting | K |
| Uttering still this moan of sorrow | R |
| 'He is dead the sweet musician | N |
| He the sweetest of all singers | A |
| He has gone from us forever | I |
| He has moved a little nearer | I |
| To the Master of all music | S |
| To the Master of all singing | K |
| O my brother Chibiabos ' | G |
| And the melancholy fir trees | A |
| Waved their dark green fans above him | C |
| Waved their purple cones above him | C |
| Sighing with him to console him | C |
| Mingling with his lamentation | N |
| Their complaining their lamenting | K |
| Came the Spring and all the forest | T |
| Looked in vain for Chibiabos | A |
| Sighed the rivulet Sebowisha | P |
| Sighed the rushes in the meadow | R |
| From the tree tops sang the bluebird | J |
| Sang the bluebird the Owaissa | A |
| 'Chibiabos Chibiabos | A |
| He is dead the sweet musician ' | G |
| From the wigwam sang the robin | N |
| Sang the robin the Opechee | P |
| 'Chibiabos Chibiabos | A |
| He is dead the sweetest singer ' | G |
| And at night through all the forest | T |
| Went the whippoorwill complaining | K |
| Wailing went the Wawonaissa | A |
| 'Chibiabos Chibiabos | A |
| He is dead the sweet musician | N |
| He the sweetest of all singers ' | G |
| Then the Medicine men the Medas | A |
| The magicians the Wabenos | A |
| And the Jossakeeds the Prophets | A |
| Came to visit Hiawatha | O |
| Built a Sacred Lodge beside him | C |
| To appease him to console him | C |
| Walked in silent grave procession | N |
| Bearing each a pouch of healing | K |
| Skin of beaver lynx or otter | I |
| Filled with magic roots and simples | A |
| Filled with very potent medicines | A |
| When he heard their steps approaching | K |
| Hiawatha ceased lamenting | K |
| Called no more on Chibiabos | A |
| Naught he questioned naught he answered | J |
| But his mournful head uncovered | J |
| From his face the mourning colors | A |
| Washed he slowly and in silence | A |
| Slowly and in silence followed | M |
| Onward to the Sacred Wigwam | C |
| There a magic drink they gave him | C |
| Made of Nahma wusk the spearmint | M |
| And Wabeno wusk the yarrow | R |
| Roots of power and herbs of healing | K |
| Beat their drums and shook their rattles | A |
| Chanted singly and in chorus | A |
| Mystic songs like these they chanted | M |
| 'I myself myself behold me | C |
| T Is the great Gray Eagle talking | K |
| Come ye white crows come and hear him | C |
| The loud speaking thunder helps me | C |
| All the unseen spirits help me | C |
| I can hear their voices calling | K |
| All around the sky I hear them | C |
| I can blow you strong my brother | I |
| I can heal you Hiawatha ' | G |
| 'Hi au ha ' replied the chorus | A |
| 'Wayha way ' the mystic chorus | A |
| Friends of mine are all the serpents | A |
| Hear me shake my skin of hen hawk | U |
| Mahng the white loon I can kill him | C |
| I can shoot your heart and kill it | M |
| I can blow you strong my brother | I |
| I can heal you Hiawatha ' | G |
| 'Hi au ha ' replied the chorus | A |
| 'Wayhaway ' the mystic chorus | A |
| 'I myself myself the prophet | M |
| When I speak the wigwam trembles | A |
| Shakes the Sacred Lodge with terror | I |
| Hands unseen begin to shake it | M |
| When I walk the sky I tread on | N |
| Bends and makes a noise beneath me | C |
| I can blow you strong my brother | I |
| Rise and speak O Hiawatha ' | G |
| 'Hi au ha ' replied the chorus | A |
| 'Way ha way ' the mystic chorus | A |
| Then they shook their medicine pouches | A |
| O'er the head of Hiawatha | O |
| Danced their medicine dance around him | C |
| And upstarting wild and haggard | M |
| Like a man from dreams awakened | M |
| He was healed of all his madness | A |
| As the clouds are swept from heaven | N |
| Straightway from his brain departed | M |
| All his moody melancholy | C |
| As the ice is swept from rivers | A |
| Straightway from his heart departed | M |
| All his sorrow and affliction | N |
| Then they summoned Chibiabos | A |
| From his grave beneath the waters | A |
| From the sands of Gitche Gumee | C |
| Summoned Hiawatha's brother | I |
| And so mighty was the magic | S |
| Of that cry and invocation | N |
| That he heard it as he lay there | V |
| Underneath the Big Sea Water | I |
| From the sand he rose and listened | M |
| Heard the music and the singing | K |
| Came obedient to the summons | A |
| To the doorway of the wigwam | C |
| But to enter they forbade him | C |
| Through a chink a coal they gave him | C |
| Through the door a burning fire brand | M |
| Ruler in the Land of Spirits | A |
| Ruler o'er the dead they made him | C |
| Telling him a fire to kindle | W |
| For all those that died thereafter | I |
| Camp fires for their night encampments | A |
| On their solitary journey | C |
| To the kingdom of Ponemah | C |
| To the land of the Hereafter | I |
| From the village of his childhood | M |
| From the homes of those who knew him | C |
| Passing silent through the forest | M |
| Like a smoke wreath wafted sideways | A |
| Slowly vanished Chibiabos | A |
| Where he passed the branches moved not | M |
| Where he trod the grasses bent not | M |
| And the fallen leaves of last year | X |
| Made no sound beneath his footstep | Y |
| Four whole days he journeyed onward | M |
| Down the pathway of the dead men | N |
| On the dead man's strawberry feasted | M |
| Crossed the melancholy river | I |
| On the swinging log he crossed it | M |
| Came unto the Lake of Silver | I |
| In the Stone Canoe was carried | M |
| To the Islands of the Blessed | M |
| To the land of ghosts and shadows | A |
| On that journey moving slowly | C |
| Many weary spirits saw he | C |
| Panting under heavy burdens | A |
| Laden with war clubs bows and arrows | A |
| Robes of fur and pots and kettles | A |
| And with food that friends had given | N |
| For that solitary journey | C |
| 'Ay why do the living ' said they | Z |
| 'Lay such heavy burdens on us | A |
| Better were it to go naked | M |
| Better were it to go fasting | K |
| Than to bear such heavy burdens | A |
| On our long and weary journey ' | G |
| Forth then issued Hiawatha | O |
| Wandered eastward wandered westward | M |
| Teaching men the use of simples | A |
| And the antidotes for poisons | A |
| And the cure of all diseases | A |
| Thus was first made known to mortals | A |
| All the mystery of Medamin | C |
| All the sacred art of healing | K |
Henry Wadsworth Longfellow
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About The Song Of Hiawatha Xv: Hiawatha's Lamentation
The Song Of Hiawatha Xv: Hiawatha's Lamentation is a poem by Henry Wadsworth Longfellow. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about The Song Of Hiawatha Xv: Hiawatha's Lamentation poem by Henry Wadsworth Longfellow
Best Poems of Henry Wadsworth Longfellow
