Ghazal, In Lament For The Dead, Of Pir Muhammad Poem Rhyme Scheme and Analysis
Rhyme Scheme: AB CB DB EB FB E| The season of parting has come up with the wind | A |
| My girl has hollowed my heart with the hot iron of separation | B |
| - | |
| Keep away doctor your roots and your knives are useless | C |
| None ever cured the ills of the ill of separation | B |
| - | |
| There is no one near me noble enough to be told | D |
| I tear my collar in the Alas Alas of separation | B |
| - | |
| She was a branch of santal she closed her eyes and left me | E |
| Autumn has come and she has gone broken to pieces in the wind of separation | B |
| - | |
| I am Pir Muhammad and I am stumbling away to die | F |
| She stamped on my eyes with the foot of separation | B |
| - | |
| From the Pus'hto Afghans nineteenth century | E |
Edward Powys Mathers (as Translator)
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
About Ghazal, In Lament For The Dead, Of Pir Muhammad
Ghazal, In Lament For The Dead, Of Pir Muhammad is a poem by Edward Powys Mathers (as Translator). This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.
Write your comment about Ghazal, In Lament For The Dead, Of Pir Muhammad poem by Edward Powys Mathers (as Translator)
Best Poems of Edward Powys Mathers (as Translator)