Sonnet Viii. Translation Poem Rhyme Scheme and Analysis

Rhyme Scheme: ABBCADDCEFEFEF

Short is the time the oldest Being livesA
Nor has Longevity one hour to wasteB
Life's duties are proportion'd to the hasteB
With which it fleets away each day receivesC
Its task that if neglected surely givesA
The morrow double toil Ye who have pass'dD
In idle sport the days that fled so fastD
Days that nor Grief recalls nor Care retrievesC
At length be wise and think that of the partE
Remaining in that vital period givenF
How short the date and at the prospect startE
Ere to the extremest verge your steps be driv'nF
Nor let a moment unimprov'd departE
But view it as the latest trust of Heav'nF

Anna Seward



Rate:
(1)



Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme

Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation

About Sonnet Viii. Translation

Sonnet Viii. Translation is a poem by Anna Seward. This page includes the poem text, poet information, related topics, comments, and similar poems.



Write your comment about Sonnet Viii. Translation poem by Anna Seward


 

Recent Interactions*

This poem was read 17 times,

This poem was added to the favorite list by 0 members,

This poem was voted by 0 members.

(* Interactions only in the last 7 days)

New Poems

Popular Poets